"was announced" - Translation from English to Arabic

    • أعلن
        
    • أُعلن عن
        
    • وأعلن عن
        
    • وأُعلن عن
        
    • أُعلن عنها
        
    • تم الإعلان
        
    • وتم الإعلان عن
        
    • وقد أُعلن
        
    • وأُعلنت
        
    • فقد أُعلن
        
    • وقد أُعلنت
        
    • الذي أُعلن عنه
        
    • الإعلان عنها
        
    • وأعلِن
        
    • وأُعلِن
        
    As was announced earlier, some 70 delegations are listed to take part in the debate on this item. UN وكما أعلن من قبل، مدرج على قائمة المتكلمين للاشتراك في مناقشة هذا البند نحو ٧٠ وفدا.
    The Women's Community Leadership Grants program was announced in 2001 at the 2nd Annual Victorian Women's Summit: Supporting Women as Community Leaders. UN وقد أعلن في عام 2001 عن برنامج منح القيادة المجتمعية النسائية في مؤتمر القمة السنوي الثاني للمرأة في فيكتوريا: دعم النساء كقادة للمجتمع.
    An expansion to a further 13 sites was announced during 1999. UN وفي عام 1999، أعلن عن توسيع نطاقها لكي يشمل 13 موقعاً إضافياُ.
    This decision was announced during the fifth session of the World Urban Forum, amidst thunderous applause. UN وقد أُعلن عن هذا القرار في الدورة الخامسة في منتدى التحضر العالمي، وسط عاصفة من التصفيق.
    It was announced that Jamaica joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    It was announced that Colombia, Italy and Turkey had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن عن انضمام إيطاليا وتركيا وكولومبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Its establishment was announced in a joint press release of the United Nations and the Organization of African Unity. UN وقد أعلن عن ذلك في بيان مشترك صدر عن منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    It was announced that Botswana, India, theSolomon Islands and Tajikistan joined in sponsoring the draft resolution and that Mauritania, Pakistan and Senegal had withdrawn as sponsors of the draft resolution. UN أعلن أن بوتسوانا وجزر سليمان وطاجيكستان والهنــد قــد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار وانسحبت باكستان والسنغال وموريتانيا من قائمة المشتركين في تقديــم مشروع القرار.
    It was announced that the United Kingdom had joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلن أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    It was announced that Ethiopia, Guinea, India, Iraq and the Niger joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلن أن اثيوبيا والعراق وغينيا والنيجر والهند قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    It was announced that a request had been made for a recorded vote on the draft resolution. UN أعلن أن طلبا قُدم من أجل إجراء تصويــت مسجــل علــى مشروع القرار.
    It was announced that Iraq, Mali and the Congo joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلن أن العراق ومالي والكونغو قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    It was announced that the Dominican Republic had joined as a sponsor of the draft resolution. UN أعلن أن الجمهورية الدومينيكية قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    It was announced that Austria, Belarus, Greece, Lithuania, Malta and San Marino joined in sponsoring the draft resolution. UN أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    At the end of the celebration, it was announced that six women prisoners would be released in celebration of the Day. UN وفي نهاية الاحتفال، أُعلن عن الإفراج عن ست سجينات بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    The formation of the Youth Working Group of the Inter-Islamic Network on Space Sciences and Technology (ISNET) was announced. UN وقد أُعلن عن انشاء الفريق العامل للشباب التابع للشبكة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا.
    It was announced that Croatia joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن عن انضمام كرواتيا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    It was announced that Albania, Ghana, Norway and Tunisia had joined as sponsors of the draft resolution. UN وأُعلن عن انضمام ألبانيا وتونس وغانا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار.
    Although this administrative division of the country is recent, it is part of the decentralization process that was announced shortly after independence and is still under way. UN وعلى الرغم من أن هذا التقسيم الإداري للبلد حديث فإنه يعبر عن التجسيد الجاري لعملية إزالة المركزية التي أُعلن عنها في أعقاب الاستقلال.
    An international competition for textbook writers was announced in July 2007. UN تم الإعلان عن مسابقة دولية للتأليف في شهر أيلول عام 2007.
    The result of the competition was announced during an official ceremony organized on the occasion of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights; UN وتم الإعلان عن نتائج هذه المباراة خلال الحفل الرسمي الذي نظم، إحياءً للذكرى الخمسينية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    Consequently, it was revised and the enhanced HIPC Initiative was announced in autumn 1999 to remedy the shortcomings of the earlier initiative. UN وبالتالي، نُقحت وأُعلنت المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في خريف 1999 من أجل تصحيح العيوب التي كانت تشوب المبادرة السابقة.
    This programme was announced without consulting the Government of Bosnia and Herzegovina. UN فقد أُعلن هذا البرنامج دون التشاور مع حكومة البوسنة والهرسك.
    The outcome of that Review was announced on 8 July. UN وقد أُعلنت نتيجة هذا الاستعراض في ٨ تموز/يوليه.
    The project, which was announced in Istanbul, will become operational in the second half of 2009. UN وسيدخل هذا المشروع، الذي أُعلن عنه في اسطنبول، حيز التنفيذ في النصف الثاني من عام 2009.
    The Global Partnership that was announced at the 2002 G8 Kananaskis Summit provides an important basis for expansion of these kinds of projects. UN وتشكل الشراكة العالمية التي تم الإعلان عنها خلال قمة مجموعة الثمانية في كاناناسكيس، أساسا مهما لتوسيع نطاق هذه المشاريع.
    It was announced that Malawi, Papua New Guinea, Paraguay and Spain had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلِن أن إسبانيا وبابوا غينيا الجديدة وباراغواي وملاوي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It was announced that Surinam had joined as sponsor of the draft resolution. UN وأُعلِن أن سورينام قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more