The contract was approved for an amount not to exceed $2,371,675 over the duration of the capital master plan. | UN | وتمت الموافقة على العقد بقيمة لا تتجاوز 675 371 2 دولاراً خلال مدة إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The project was approved for the purpose of developing an integrated system to process and report on administrative actions at all duty stations. | UN | وتمت الموافقة على المشروع بغرض وضع نظام متكامل لمعالجة الإجراءات الإدارية وإعداد تقارير عنها في جميع مراكز العمل. |
The Spaceguard Foundation assisted IAU in preparing the proposal, which was approved for implementation in 2003. | UN | وساعدت مؤسسة سبيسغارد فاونديشن الاتحاد الفلكي الدولي على إعداد الاقتراح، الذي ووفق على تنفيذه في عام 2003. |
But it looks like the property was just sold and the lot was approved for zone conversion. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو ان العقار قد بيع و قد تمت الموافقة على تغيير المنطقة |
This arrangement was approved for an experimental period beginning in 1978 and was to have been reviewed by the Assembly at its thirty-fourth session. | UN | وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ٨٧٩١ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
A budget of US$ 8 million was approved for the demobilization programme. | UN | وتمت الموافقة على ميزانية قدرها ٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج التسريح. |
A total of US$ 113,700 was approved for 1992 in support of projects in the Eastern Caribbean countries. | UN | وتمت الموافقة على ما مجموعه ٧٠٠ ١١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لسنة ١٩٩٢ من أجل دعم المشاريع في بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي. |
A reminder was approved for dissemination on 21 June 2011. | UN | وتمت الموافقة على إرسال مذكرة شفوية تذكيرية في 21 حزيران/يونيه 2011. |
The biennium budget of $17.6 million was approved for 2008-2009, $7.72 million of which was allocated for 2008. | UN | وتمت الموافقة على ميزانية فترة السنتين 2008-2009 البالغة 17.6 مليون دولار، وخصص منها مبلغ 7.72 مليون دولار لعام 2008. |
An additional appropriation of $7 million was approved for this purpose in the context of the Secretary-General's report on strengthening the security of United Nations staff and premises. | UN | وتمت الموافقة على اعتماد إضافي بمبلغ 7 ملايين دولار لهذا الغرض في إطار تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن موظفي وأماكن عمل الأمم المتحدة. |
Paragraph 15, as amended, was approved for consideration by the Drafting Committee. | UN | 3- وتمت الموافقة على الفقرة 15 بصيغتها المعدلة لتنظر فيها لجنة الصياغة. |
In this regard, an appropriation of $6,000 was approved for the budget for 2004. | UN | وفي هذا الصدد، ووفق على اعتماد مبلغ قدره 000 6 دولار لميزانية عام 2004. |
The national phaseout plan includes a technical assistance component to facilitate the phaseout of methyl chloroform in the solvent sector, which was approved for implementation by UNDP. | UN | وتشمل خطة التخلص التدريجي مكون مساعدة تقنية لتيسير التخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات، الذي ووفق على قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذه. |
18. A total of US$ 306,440 was approved for disbursement in 1999. | UN | 18 - ووفق على إنفاق مبلغ إجماليه 440 306 دولارا في عام 1999. |
The post was approved for the current biennium. | UN | وقد تمت الموافقة على إحداث الوظيفة خلال فترة السنتين الجارية. |
At the workshop, a programme of action was approved for the promotion of the industry. | UN | وفي حلقة العمل هذه تمت الموافقة على برنامج عمل لترويج الصناعة. |
This arrangement was approved for an experimental period beginning in 1978 and was to have been reviewed by the Assembly at its thirty-fourth session. | UN | وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ١٩٧٨ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
This arrangement was approved for an experimental period beginning in 1978 and was to have been reviewed by the Assembly at its thirty-fourth session. | UN | وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ من عام 1978 وكان مقررا أن تستعرضه الجمعية في دورتها الرابعة والثلاثين. |
Consequently, $52 billion was approved for payment from the escrow account. | UN | وبناء على ذلك، جرت الموافقة على دفع 52 بليون دولار من حساب الضمان. |
A prospective study on the natural history of HIV infection among injecting drug-users in Manipur, India, was approved for funding. | UN | وووفق على تمويل إجراء دراسة توقعية بشأن التاريخ الطبيعي للاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين مستعملي المخدرات عن طريق الحقن في مانيبور بالهند. |
108. The reduced requirements are attributable primarily to the exclusion of a provision for a supplemental payment to troop-contributing countries that was approved for the 2013/14 period under the terms of General Assembly resolution 67/261. | UN | 108 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استبعاد الاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات الذي كان قد اعتمد للفترة 2013/2014 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 67/261. |