Felling trees to produce charcoal was banned as early as the 1980s. | UN | وقد تم حظر قطع الأشجار لإنتاج الفحم منذ ثمانينات القرن الماضي. |
Moldova reports that quintozene was banned from the USSR in 1986. | UN | وتفيد مولدوفا بأنه تم حظر خماسي كلورونيترو البنزين منذ زمن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في عام 1986. |
There were no statistics on polygamy as it was banned in Kazakhstan. | UN | ولا توجد إحصاءات عن تعدد الزوجات نظرا لأنه محظور في كازاخستان. |
Even the wearing of Highland dress was banned, in an effort to strip the clans not just of their possessions, but of their identity. | Open Subtitles | حتى أن لباس المناطق المرتفعة تم حظره في محاولة لتجريد القبائل ليس فقط من أملاكهم بل ومن هويتهم |
Ray Charles was banned from performing in the state of Georgia because he refused to play before a segregated audience. | Open Subtitles | مُنع راي تشارلز من العزف في ولاية جورجيا لأنه رفض العزف لجمهور مفصول |
Usage of technical HCH was banned in most western countries and Japan in the 1970s followed by China, Russia, India and Mexico. | UN | وقد فرض حظر على استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات من القرن الماضي تلتها الصين وروسيا والهند والمكسيك. |
A demonstration scheduled for 15 December was banned, and its participants dispersed. | UN | وقد مُنعت مظاهرة مقررة ليوم ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر وشُتﱢت المتظاهرون. |
Including lead additives in fuel was banned in most countries after such chemicals had been found to have serious implications for human health. | UN | وقد حُظر في معظم البلدان إضافة الرصاص إلى الوقود بعدما تبين أن له آثارا خطيرة على صحة البشر. |
Moldova reports that quintozene was banned from the USSR in 1986. | UN | وتفيد مولدوفا بأنه تم حظر خماسي كلورونترو البنزين منذ زمن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في عام 1986. |
8. In another State, subsequent to a referendum in 2009, the construction of minarets was banned and the national Constitution was amended accordingly. | UN | 8 - وفي دولة أخرى، وفي أعقاب استفتاء تم في عام 2009 تم حظر إنشاء المآذن وأعقب ذلك تعديل الدستور الوطني. |
In 2003, use of PCP as an agricultural chemical was banned. | UN | وفي عام 2003، تم حظر استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة كيميائية زراعية. |
In 2003, use of PCP as an agricultural chemical was banned. | UN | وفي عام 2003، تم حظر استخدام الفينول الخماسي الكلور كمادة كيميائية زراعية. |
Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. | UN | والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل. |
The Special Rapporteur was not able to verify claims that the sale of photographs of the Dalai Lama was banned in Tibet. | UN | لم يتمكن المقرر الخاص من التثبت من الادعاءات التي تُفيد بأن بيع صور دالاي لاما الفوتوغرافية محظور في التبت. |
The technology was able to produce multiple degraded copies in animal tests but it was banned when they learned that it destroyed the brain of the original. | Open Subtitles | كانت التكنولوجيا قادرة على انتاج نسخ المتدهورة متعددة في الاختبارات الحيوانية ولكن تم حظره عندما علموا أنها دمرت الدماغ من الأصل. |
It raised doubts as to whether the complainant had indeed been imprisoned for two months in 2002, as well as observed that since 2002 and, in particular, after 2007, when the complainant was banned from reporting on any business performed by the members of the Government, he had not been prevented from working as a journalist and had written a number of articles. | UN | وشككَ فيما إذا كان صاحب الشكوى قد سُجن حقاً لمدة شهرين في عام 2002 أم لا، كما لاحظ أنه منذ عام 2002 وبعد عام 2007 بالأخص، عندما مُنع صاحب الشكوى من إصدار أي تقارير عن أي عمل يؤديه أعضاء الحكومة، فإنه لم يُمنع من العمل كصحفي بل حرر عدداً من المقالات. |
Usage of technical HCH was banned in most western countries and Japan in the 1970s followed by China, Russia, India and Mexico. | UN | وقد فرض حظر على استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات من القرن الماضي تلتها الصين وروسيا والهند والمكسيك. |
Also by virtue of articles 19 and 62 of the Islamic Penal Code, as well as paragraph 3 of article 16 of the Passport Law, and a corresponding punishment, she was banned from leaving the country and practising law for twenty years. | UN | وأيضاً بموجب المادتين 19 و62 من قانون العقوبات الإسلامي، وكذلك الفقرة 3 من المادة 16 من قانون جوازات السفر، وعقوبة مقابلة، مُنعت من مغادرة البلد ومن ممارسة المحاماة لفترة عشرين عاماً. |
Usage of technical HCH was banned in most western countries and Japan in the 1970s but continued in China and Russia until 1983 and 1990. | UN | وقد حُظر استخدام مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات، لكنه استمر في كل من الصين وروسيا حتى عامي 1983 و1990. |
On 7 May 2010, the Court held a hearing and concluded that it found no reasons to question the fact that the complainant was briefly detained in 2002 or that he was banned from his profession by the authorities in 2007. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2010، عقدت المحكمة جلسة استماع وخلصت إلى أنها لم تعثر على أسباب تدعوها للتشكيك فيما إذا كان صاحب الشكوى قد احتُجز لفترة وجيزة في عام 2002 أو أن السلطات قد منعته من مزاولة مهنته في عام 2007. |
Research into white hole technology was banned by the Galactic Authority several years ago because of its potential to de-stabilize the current balance of power between the major corporations. | Open Subtitles | البحث بتقنيّة الثقب الأبيض حُظِر من قبل السلطات المجرّيّة مذ سنينَ عديدات بسبب احتماليّة زعزعته لاستقرار القوّة الحاليّ بين الشركات الكُبرى. |
Yeah, stuff was banned in the'80s. | Open Subtitles | -أجل، المادة مُنِعت في الثمانينات. |
The picture was banned, in which this set was chosen but along with, the whole studio got wasted! | Open Subtitles | تمّ منع الفيلم من العرض وتوقّف التصوير |
The newspaper was banned in April 1994 and all assets were confiscated. | UN | وحظرت هذه الصحيفة في نيسان ابريل ١٩٩٤ وتمت مصادرة جميع ممتلكاتها. |
Contact was banned with more than 60 foreign institutions, including media outlets and human rights organizations. | UN | وحُظر الاتصال بأكثر من 60 مؤسسة أجنبية، بما فيها منافذ إعلامية ومنظمات لحقوق الإنسان. |
The use of paper bags was banned in December for fear that Arabic script, which is also used in the Koran, might be written on them and that they might be thrown away which would constitute an insult to Islam. | UN | وقد فُرض في كانون اﻷول/ديسمبر حظر على استخدام الحقائب الورقية خشية أن تكون قد كتبت عليها كلمات باللغة العربية، وهي أيضاً لغة القرآن، ومخافة أن يتم إلقاؤها مما يشكل إهانة لﻹسلام. |
The delegation recalled that corporal punishment was banned by the Penal Code. | UN | وذكَّر الوفد بأن العقوبة البدنية قد حُظرت بموجب قانون العقوبات. |