"was before the committee" - Translation from English to Arabic

    • معروضا على اللجنة
        
    • معروضاً على اللجنة
        
    • عُرض على اللجنة
        
    • معروضة على اللجنة
        
    • معروض على اللجنة
        
    • المعروض على اللجنة
        
    • وكان معروضا أمام اللجنة
        
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/925. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/925.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/56/6/Add.1. UN كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/6/Add.1.
    A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.2/48/L.84. UN وكان بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/48/L.84.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/C.5/56/25. UN كان معروضاً على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25.
    In fulfilment of his mandate, he had produced a factual summary, which was before the Committee. UN وأعد الرئيس، في إطار ولايته، ملخصاً وقائعياً عُرض على اللجنة.
    That document had now been issued, and was before the Committee for its consideration. UN وأضاف أن الوثيقة صدرت بالفعل وأنها معروضة على اللجنة للنظر فيها.
    A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.3/48/L.87. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/48/L.87 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية.
    A statement of programme budget implications of the draft resolution was before the Committee in document A/C.2/49/L.60. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.2/49/L.60 بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    The report of the Subcommittee was before the Committee (A/AC.105/990). UN وكان تقرير اللجنة الفرعية القانونية (A/AC.105/990) معروضا على اللجنة.
    A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.3/63/L.69. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.3/63/L.69 بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    A statement of the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee, in document A/C.3/63/L.70. UN وكان معروضا على اللجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار في الوثيقة A/C.3/63/L.70.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/56/610. UN ورد تقرير الأمين العام الذي كان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/56/610.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/666 and Corr.1. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/666 و Corr.1.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/935. UN وكان تقرير الأمين العام معروضا على اللجنة في الوثيقة A/55/935.
    A statement on the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee in document A/C.1/54/L.57. UN وكان معروضا على اللجنة بيان وارد في الوثيقة A/C.1/54/L.57 بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    A statement on the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee in document A/C.6/54/L.21. UN وكان معروضا على اللجنة في الوثيقة A/C.6/54/L.21 بيان متعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    A statement of the programme budget implications of the draft resolution was before the Committee, in document A/C.1/68/L.54. UN وكان معروضاً على اللجنة في الوثيقة A/C.1/68/L.54 بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.3/68/L.73. UN وكان بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضاً على اللجنة في الوثيقة A/C.3/68/L.73.
    The report of the Secretary-General was before the Committee in document A/55/482. UN عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/482.
    1.2 On 14 January 2002, pursuant to rule 108 (9), of the Committee's rules of procedure, the State party was requested not to expel the complainant to Egypt while her complaint was before the Committee. UN 1-2 وفي 14 كانون الثاني/يناير 2002، طُلب إلى الدولة الطرف، عملاً بالمادة 108(9) من نظام اللجنة الداخلي، ألا تبعد صاحبة الشكوى إلى مصر بينما لا تزال شكواها معروضة على اللجنة.
    The timetable proposed by the Bureau was before the Committee in a paper circulated by the secretariat. UN والجدول الزمني الذي اقترحه المكتب معروض على اللجنة في ورقة عممتها اﻷمانة.
    The resolution that was before the Committee referred to those reports. UN وذكر أن القرار المعروض على اللجنة يشير إلى تلك التقارير.
    A statement of programme budget implications was before the Committee in document A/C.3/48/L.80. UN وكان معروضا أمام اللجنة بيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المشروع في الوثيقة A/C.3/48/L.80.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more