"was being reviewed" - Translation from English to Arabic

    • يجري استعراض
        
    • ويجري استعراض
        
    • يجري حاليا استعراض
        
    • جرى استعراض
        
    • هي قيد الاستعراض
        
    • يجري استعراضه
        
    • يجري إعادة النظر
        
    That administrative aspect was being reviewed and new instructions would probably be issued before the end of the month. UN وأعلنت أنه يجري استعراض هذا الجانب اﻹداري وأن من المحتمل أن تصدر تعليمات جديدة قبل نهاية الشهر.
    Existing legislation, including the Penal Code, was being reviewed to ensure it did not place women at a disadvantage or was gender-insensitive. UN وأنه يجري استعراض التشريع الحالي، بما فيه قانون العقوبات، ضمانا لمراعاته نوع الجنس وعدم وضعه للمرأة في موضع غير مؤات.
    Slovenia indicated that its legislation on mutual legal assistance and international confiscation was being reviewed. UN وأشارت سلوفينيا إلى أنه يجري استعراض تشريعاتها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية.
    In the area of family planning, the current population policy was being reviewed. UN ويجري استعراض السياسة السكانية الحالية في مجال تنظيم الأسرة.
    The Advisory Committee was informed that this function was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه يجري حاليا استعراض هذه الوظيفة وبأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Administration also confirmed that the vendor data base was being reviewed and updated, and that this exercise would be repeated every six months. UN وأكدت اﻹدارة أيضا أن قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين هي قيد الاستعراض والاستيفاء، وأن هذه العملية ستكرر مرة كل ستة أشهر.
    29. Replying to question 23, he said that the new legislation was being reviewed in conjunction with the International Labour Organization (ILO). UN 29 - وقال، ردا على السؤال 23، إن التشريع الجديد يجري استعراضه مع منظمة العمل الدولية.
    Slovenia indicated that its legislation on mutual legal assistance and international confiscation was being reviewed. UN وأشارت سلوفينيا إلى أنه يجري استعراض تشريعاتها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة الدولية.
    In addition, the Constitution was being reviewed to bring it into line with domestic and international developments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري استعراض الدستور لجعله متمشيا مع التطورات الداخلية والدولية.
    Police and prison officers were being trained to deal effectively with young offenders and probation policy was being reviewed with a view to helping them return to society and become responsible citizens. UN ويجري تدريب ضباط الشرطة والسجون على التعامل بفعالية مع الجناة الشباب، كما يجري استعراض سياسة مراقبة السلوك بهدف مساعدتهم على العودة إلى صفوف المجتمع والتصرف كمواطنين يتحلون بروح المسؤولية.
    In Trinidad and Tobago, national legislation was being reviewed. UN وفي ترينيداد وتوباغو، يجري استعراض تشريع وطني.
    It added that geographical deployment was being reviewed as part of the civilian staffing reviews. UN وأفادت الإدارة أيضا بأنه يجري استعراض التوزيع الجغرافي في إطار عمليات استعراض الموظفين المدنيين.
    In addition, domestic law was being reviewed in order to bring it into line with the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN كما يجري استعراض القانون الوطني لكفالة تماشيه مع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    The Board was informed that the UNEP manual on design, approval and evaluation was being reviewed and revised, and that the procedures for evaluation were being revised to ensure evaluation of a large number of ongoing projects. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري استعراض وتنقيح دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وأن اجراءات التقييم يتم تنقيحها لكفالة تقييم عدد كبير من المشاريع الجارية.
    The situation was being reviewed and was being monitored by the Ministry and by law enforcement authorities. UN ويجري استعراض الحالة ورصدها من جانب الوزارة وسلطات إنفاذ القوانين.
    The money had been allocated, and the current status of implementation was being reviewed. UN وقد خُصص المال، ويجري استعراض الحالة الراهنة للتنفيذ.
    The money had been allocated, and the current status of implementation was being reviewed. UN وقد خُصص المال، ويجري استعراض الحالة الراهنة للتنفيذ.
    The Advisory Committee was informed that this function was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه يجري حاليا استعراض هذه الوظيفة وبأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثــة فــي بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    The Administration also confirmed that the vendor database was being reviewed and updated and that this exercise would be repeated every six months. UN وأكدت اﻹدارة أيضا أن قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين هي قيد الاستعراض والاستيفاء، وأن هذه العملية ستكرر مرة كل ستة أشهر.
    The Assistant Minister informed the Panel in May 2009 that at least one licence granted to Texas International Group was being reviewed because of allocation problems. UN وأبلغ مساعد الوزير الفريق في أيار/مايو 2009 أن ترخيصا واحدا على الأقل مُنح لتكساس انترناشيونال غروب (Texas International Group) كان يجري استعراضه بسبب مشاكل في التخصيص.
    Existing legislation was being reviewed, including in the area of Islamic family law, to eliminate any provisions that might have a negative impact on women. UN وقال إنه يجري إعادة النظر في التشريعات القائمة بما فيها قانون الأحوال الشخصية، لحذف أية أحكام يمكن أن يكون لها أثر سلبي على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more