"was captured" - Translation from English to Arabic

    • تم القبض
        
    • أُسر
        
    • قبض
        
    • قُبض عليه
        
    • وألقي القبض
        
    • استولى
        
    • اعتقل
        
    • تم أسره
        
    • تم أسر
        
    • تم إحتجازه
        
    • تم الإمساك
        
    • أُلقي القبض عليه
        
    • أُسِرَ
        
    • تم التقاطها
        
    • أُسرت
        
    You were until he was captured by Nazi but moments before this. Open Subtitles كنت حتّى تم القبض عليه من قبل النازيّين لكن قبل ذلك.
    Our brave scout was captured by Megatron's forces and interrogated. Open Subtitles كشافنا الشجاع تم القبض عليه من قبل قوات ميجاترون
    80. The first fighter was captured in January 2014, while on a reconnaissance mission inside Ethiopia. UN 80 - وقد أُسر المقاتل الأول في شهر كانون الثاني/يناير 2014، أثناء قيامه بمهمة استطلاعية داخل إثيوبيا.
    Rakhima Vakhidova, a Meskhetian Turk, suffering from a mental disease, who had settled in Georgia as a refugee, was captured in the territory of Georgia and transferred to Yerevan. UN وقد قبض في أراضي جورجيا على رحيمة فاخيدوفا، وهي من الترك المساختة وتعاني من مرض عقلي، كانت قد استقرت في جورجيا كلاجئة، وتم نقلها الى يريفان.
    Yeah, meanwhile, her accomplice was captured. Open Subtitles في الوقت الحالي ، شريكها في الجريمة قُبض عليه
    Yasin was captured a few days later on his way to the Sudan while retracing the escape route for which he had rehearsed earlier. UN وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل.
    After different failed colonization attempts by the English and the French, Suriname was captured by the Dutch in 1667. UN وبعد عدة محاولات استعمارية فاشلة قام بها الإنجليز والفرنسيون، استولى الهولنديون على سورينام في عام 1667.
    An alleged terrorist criminal known as Lewis Owart was captured, and a revolver with the initials " GC " was seized. UN وكان اسم المرجل الذي اعتقل هو لويس أوارت.
    It was captured for observation. Open Subtitles لقد تم أسره لوضعه تحت الملاحظة الدقيقة
    When people rose up against the Goa'uld, and once the Jaffa had been overcome, the Goa'uld was captured alive, tortured, and beaten for days on end. Open Subtitles عندما ثار الشعب على الجواؤلد، وبمجرد ما تم تجاوز الجافا، تم أسر الجواؤلد حياً، وتم تعذيبه وتم ضربه لمدة أيام
    What I'm about to show you was captured by our security cameras in the garage. Open Subtitles ما أنا على وشك أن تظهر لك تم القبض عليها من قبل كاميرات الأمن لدينا في المرآب.
    When Moriarty was captured... those with the most influence in the group realized that we couldn't continue on without a leader. Open Subtitles عندما تم القبض على موريارتي... ذوي التأثير الأكبر في المجموعة أدركت أننا لا يمكن أن يستمر من دون قائد.
    Captain's Log. Pawn was captured Dave and we are carried by the current perhaps for several days. Open Subtitles تم القبض البيدق ديف وتتم لنا من قبل التيار ربما لعدة أيام.
    You're the one who sent him on that mission and then turned your back on him after he was captured. Open Subtitles أنت الوحيد الذى أرسلته فى هذه المهمة وأدرت له ظهرك بعد أن تم القبض عليه
    Remember when you were in the rebellion and you convinced your commander to run a flanking move and everybody was captured except you? Open Subtitles تذكري عندما كنت مع الثوار واقنعت قائدك بالقيام بحركة جانبية وكل رفاقك تم القبض عليهم ما عداك؟
    During the first Gulf War, he was operating behind Iraqi lines, where he was captured and tortured by officers of the Republican Guard. Open Subtitles وخلال حرب الخليج الأولى، كان يعمل خلف خطوط العراقية، حيث تم القبض عليه وتعرض للتعذيب
    On 20 October, Muammar Qadhafi was captured and killed in Sirte, along with his son and Minister of Defence. UN ففي 20 تشرين الأول/أكتوبر، أُسر معمر القذافي وقُتل في سرت، إلى جانب ابنه ووزير دفاعه.
    All right, so that part wasn't true, but I was captured by the Bola Kai. Open Subtitles لا بأس, لذا ذلك الجزء لم يكن حقيقيا لكني قبض علي من البولاكاي
    Noor alDeen, a Syrian teenager, was captured with Abu Zubaydah and rendered to Morocco, then to the Syrian Arab Republic. UN نور الدين، وهو مراهق سوري قُبض عليه مع أبو زبيدة وسُلّم إلى المغرب، ثم إلى الجمهورية العربية السورية().
    Either way, Baxter was captured alone. Open Subtitles في كلتا الحالتين، (باكستر) تم إحتجازه وحده.
    The night we were to leave, he was captured. Open Subtitles الليلة التي كنا سنرحل فيها. تم الإمساك به.
    They were: the nurse Ildefonso Bocubo, who was tortured to death, according to his family; a young man from Belebú village, Irineo Barbosa, who had been in good health at the time of his detention, according to testimony gathered by the mission in the village where he was captured; and Carmelo Djeck Bohopa, arrested as he was leaving a church in the city of Malabo. UN وكان هؤلاء: الممرض إلديفونسو بكوبو الذي عُذب حتى الموت، حسب أقوال أسرته، وشاب من قرية بيليبو يُدعى إرينيو باربوثا، الذي كان يتمتع بصحة جيدة وقت اعتقاله، طبقاً للشهادات التي جمعتها البعثة في القرية التي تم أسره فيها، وكارميلو دييك بيهوبا الذي أُلقي القبض عليه أثناء خروجه من كنيسة في مدينة مالابو.
    As a Ukrainian soldier conscripted by the Russians, he was captured by the Nazis and forced to work for them. Open Subtitles عندما كان في جُندي أوكراني جُنّد في صفوف الجيش الروسي ثم أُسِرَ من قبل النازيين و أُجبر على العمل لديهم
    Mr. President, the Western allies are just curious about the energy flare that was captured over your desert recently. Open Subtitles السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا.
    I was gang-raped the very night I was captured, as an initiation to the RUF community. UN تعرضت للاغتصاب الجماعي في نفس الليلة التي أُسرت فيها، وبذلك تعرفت إلى مجتمع تلك الجبهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more