The Group was committed to providing a safe and healthy workplace for the Organization's staff so that they could continue to carry out with professionalism the tasks assigned to them. | UN | والمجموعة ملتزمة بتوفير مكان عمل آمن وصحي لموظفي المنظمة لكي يواصلوا أداء المهام الموكلة إليهم حسب الأصول المهنية. |
The Government was committed to providing further scholarships for students to obtain university degrees and thereby reduce the ratio of contract teachers in the high schools. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير المزيد من المنح الدراسية للطلاب للحصول على الدرجات الجامعية، وبالتالي لتخفيض نسبة اﻷساتذة المتعاقدين في المدارس الثانوية. |
In that regard, the Government of Thailand was committed to providing sustained cooperation to Myanmar in the post-election period and beyond. | UN | وفي هذا الخصوص، تعتبر حكومة تايلند ملتزمة بتقديم التعاون المستديم إلى ميانمار في فترة ما بعد الانتخابات وما بعدها. |
Her Government was committed to providing troops and also personnel trained in handling allegations of sexual exploitation and abuse. | UN | وقالت إن حكومتها ملتزمة بتقديم القوات والأفراد المدرّبين على التحقيق في ادّعاءات الاستغلال الجنسي. |
Peacekeeping remained an important priority for the European Union and it was committed to providing the necessary resources for peacekeeping missions to fulfil their mandates. | UN | وقد ظل حفظ السلام يمثل أولوية هامة بالنسبة للاتحاد الأوروبي وهو ملتزم بتقديم الموارد اللازمة لبعثات حفظ السلام للاضطلاع بولاياتها. |
The New Zealand representative said that her country was committed to providing those opportunities for the people of Tokelau. | UN | وذكرت ممثلة نيوزيلندا أن بلدها ملتزم بتوفير هذه الفرص لشعب توكيلاو. |
The Government was committed to providing jobs for women, but the structural adjustment programmes had brought with it a contraction of the labour market, which should be only temporary. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير فرص العمل للمرأة، ولكن برنامج التكيف الهيكلي قد سبب انكماشا في سوق العمل، ومن شأن هذا الانكماش أن يكون مجرد انكماش مؤقت. |
India was committed to providing cities with the infrastructure they needed as they expanded rapidly, and was seeking holistic and integrated solutions to urban problems. | UN | والهند ملتزمة بتوفير الهياكل الأساسية التي تحتاج إليها المدن في توسعها السريع، وتسعى إلى إيجاد حلول شاملة ومتكاملة للمشاكل الحضرية. |
It noted, inter alia, that Kuwait had an active and free media, was committed to providing free health services without discrimination and provided international assistance at the rate of more than 0.7 per cent of its GDP. | UN | ولاحظت أموراً منها أن للكويت وسائط إعلام نشيطة وحرة وبأنها ملتزمة بتوفير الخدمات الصحية بالمجان دونما تمييز، وبأنها تقدم المساعدة الدولية بمعدّل يفوق 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
17. SADC was committed to providing education for all in as short a time as possible. | UN | ١٧ - والجماعة اﻹنمائية ملتزمة بتوفير التعليم للجميع في أقرب وقت ممكن. |
The United States was committed to providing equal education opportunities to all children, regardless of their individual circumstances, race, national origin, ethnicity, gender, or disability. | UN | وأضافت أن الولايات المتحدة ملتزمة بتوفير فرص تعليمية متساوية لجميع الأطفال بغض النظر عن الظروف الفردية، أو العنصر، أو الأصل القومي، أو العرقية، أو الجنسانية، أو الإعاقة. |
9. The United States was committed to providing health care for women in developing countries. | UN | 9- واستطردت تقول إن الولايات المتحدة ملتزمة بتوفير الرعاية الصحية للنساء في البلدان النامية. |
In the light of its involvement in the contamination, the United States was committed to providing support for as long as it was required. | UN | ولأن الولايات المتحدة قد شاركت في التلويث، فهي ملتزمة بتقديم الدعم ما دام ذلك مطلوبا. |
Turkey was committed to providing continued support to the Bosnian people in their struggle for survival. | UN | وأوضحت أن تركيا ملتزمة بتقديم الدعم المتواصل للشعب البوسني في نضاله من أجل البقاء. |
The Government of Kenya was committed to providing support for the work of UNEP. | UN | وأضافت أن حكومة كينيا ملتزمة بتقديم الدعم لأعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
70. India was committed to providing technical assistance to its fellow developing countries. | UN | 70 - وقال إن الهند ملتزمة بتقديم مساعدات تقنية إلى البلدان النامية الزميلة. |
The European Union was committed to providing support for developing countries in a variety of ways and to playing its part in the implementation of the declaration adopted at the High-Level Conference on World Food Security in June. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتقديم الدعم للبلدان النامية بطرق شتى والقيام بدوره في تنفيذ الإعلان المعتمد في المؤتمر رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي في العالم المعقود في حزيران/ يونيه. |
In this respect, we are grateful for the statement made yesterday morning by the representative of Ireland on behalf of the European Union that the Union was committed to providing financial aid to assist Ukraine in improving nuclear safety and security. | UN | ونشعر بالامتنان، في هذا الصدد، للبيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل أيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي، والذي يفيد بأن الاتحاد ملتزم بتقديم المعونة المالية ﻷوكرانيا لمساعدتها على تحسين السلامة واﻷمن في المجال النووي. |
29. With reference to Commitment 7, the European Union was committed to providing more and better aid and cancelling debts owed by heavily indebted poor countries at their completion points. | UN | 29- وفي إشارة منه إلى الالتزام السابع، قال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتقديم معونة أكثر وأفضل، وأن يلغي ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عندما تصل إلى نقاط الإنجاز. |
9. Yemen was committed to providing education for all by 2015. | UN | 9 - وواصلت القول إن اليمن ملتزم بتوفير التعليم للجميع بحلول سنة 2015. |
The Fund was committed to providing pensions and related benefits to its retirees and their beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability. | UN | والصندوق ملتزم بتوفير المعاشات التقاعدية والاستحقاقات ذات الصلة لمتقاعديه ومنتفعيهم في ظل أفضل أوضاع الأمن، والأداء، والمسؤولية والمساءلة. |
Senegal was committed to providing the Organization's peacekeeping missions with well trained and experienced military and police contingents. | UN | وقالت إن السنغال ملتزمة بتزويد بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقوات عسكرية وشرطية مدربة تتوافر لديها الخبرات. |
23. The Government was committed to providing a safer environment for journalists and communicators. | UN | 23 - والحكومة ملتزمة بتهيئة بيئة آمنة للصحفيين والعاملين في مجال الاتصالات. |