"was composed" - Translation from English to Arabic

    • يتألف
        
    • تألف
        
    • تألفت
        
    • وتألف
        
    • وتألفت
        
    • ويتألف
        
    • تشكلت
        
    • مؤلف
        
    • وتشكلت
        
    • كان تشكيل
        
    • تألَّف
        
    • مؤلفة
        
    • تألّف
        
    • كانت تتألف
        
    • كان مؤلّفا
        
    Each panel was composed of high-level representatives and parliamentarians, who were interviewed by a renowned journalist or author. UN وكان كل فريق يتألف من ممثلين وبرلمانيين رفيعي المستوى، أجرى صحفي أو مؤلف شهير مقابلات معهم.
    The resource team was composed of 80 per cent of community contributors and 20 per cent of police officers. UN وكان فريق الموارد يتألف من 80 في المائة من المشاركين من المجتمع المحلي و20 في المائة من ضباط الشرطة.
    The Group was composed of 28 delegates from a variety of countries and regions. UN لقد تألف الفريق من 28 مندوبا من مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق.
    The commission was composed of representatives from the three branches of government and was chaired by the Ministry of Foreign Affairs. UN وقد تألفت اللجنة من ممثلين للسلطات الحكومية الثلاث وترأسها وزير الخارجية.
    The Working Group was composed of all States members of the Commission. UN وتألف الفريق العامل من جميع الدول الأعضاء باللجنة.
    The Committee was composed of Australia, Côte d'Ivoire, Fiji, Germany, Guyana, Haiti, Japan, Mozambique and the Russian Federation. UN وتألفت اللجنة من الاتحاد الروسي، وأستراليا، وألمانيا، وغيانا، وفيجي، وكوت ديفوار، وموزامبيق، وهايتي، واليابان.
    The entire operation-level management and credit extension staff was composed of women. UN ويتألف كامل ملاك اﻹدارة على صعيد العمليات ومنح الائتمانات من النساء.
    3. In 2006, the Tribunal was composed of the following members: UN 3 - تشكلت المحكمة عام 2006 من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    It was composed of cells measuring 6 m2 with an integral annex for toilet measuring 1.5 m2 and accommodated two detainees. UN وهو يتألف من زنازين مساحتها 6 أمتار مربعة ويتبعها جزء يضم مرحاضاً مساحته 1.5 متراً مربعاً ويخصص هذا الجزء لسجينين.
    At the beginning of the case, the team was composed of seven staff members. UN وفي بداية المحاكمة، كان الفريق يتألف من سبعة موظفين.
    Moreover, according to article VII, the Council of the Institute was composed of one representative of each member and associate member, on an equal footing. UN يضاف إلى ذلك أن المادة السابعة تقضي بأن يتألف مجلس المعهد من ممثل واحد لكل عضو وعضو منتسب، على قدم المساواة.
    At those sessions the IFHR delegation was composed mainly of representatives of its member organizations. UN وفي هذه الدورات، يتألف وفد اﻹتحاد أساسا من ممثلي المنظمات اﻷعضاء فيه.
    2. During 2006, the Working Group was composed of the following experts: UN 2- وخلال عام 2006، تألف الفريق العامل من الخبراء التالية أسماؤهم:
    The team for Western Darfur was composed of two investigators and a military analyst, supported by one or two forensic experts, according to requirements. UN تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج.
    The Task Force, which was composed of two members of the Board of Trustees of INSTRAW and two members of the Consultative Committee on UNIFEM, with the assistance of the Directors of the two entities and representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Division for the Advancement of Women, met from 24 to 26 May 1993 and submitted a report to the Secretary-General on 27 May with its unanimous endorsement. UN واجتمعت فرقة العمل، التي تألفت من عضوين من مجلس أمناء معهد البحث والتدريب وعضوين من اللجنة الاستشارية المعنية ـ
    The programme was composed of 23 professional staff deployed in the West Bank and the Gaza Strip reporting to the Legal Adviser. UN وتألف البرنامج من 23 موظفا فنيا جرى نشرهم في الضفة الغربية وقطاع غزة ليقدموا تقارير إلى المستشار القانوني.
    The Subcommission was composed of seven members, appointed in a balanced manner and taking into account specific scientific elements of the Russian Federation's submission. UN وتألفت اللجنة الفرعية من سبعة أعضاء، تم تعيينهم بصورة متوازنة مع مراعاة عناصر علمية محددة تتعلق بطلب الاتحاد الروسي.
    The Observatory was composed of members of the Argentine Soccer Association, the referees association, journalists and other experts. UN ويتألف المرصد من أعضاء في رابطة كرة القدم الأرجنتينية، ورابطة الحكّام والصحفيين وخبراء آخرين.
    3. In 1993, the Tribunal was composed of the following members: UN ٣ - تشكلت المحكمة، في عام ١٩٩٣، من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    The Institute was composed of 17 States and five non-governmental organizations. UN والمعهد مؤلف من 17 دولة وخمس منظمات غير حكومية.
    This editorial committee was composed of professionals with no prior experience in the media and included the Chief Secretary to the Cabinet. UN وتشكلت تلك اللجنة من أخصائيين ليست لهم خبرة سابقة في مجال الإعلام وضمت كبير أمناء مجلس الوزراء.
    During the reporting period, the Bureau was composed as follows: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تشكيل المكتب كما يلي:
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its sixtieth session in New York, from 3-7 February 2014. UN 5- عقد الفريقُ العامل، الذي تألَّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورتَه الستين في نيويورك من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014.
    This commission was composed of respected lawyers and scholars. UN وكانت هذه اللجنة مؤلفة من محامين وعلماء مرموقين.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its nineteenth session in New York from 11 to 15 April 2011. UN 6- عقد الفريق العامل، الذي تألّف من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته التاسعة عشرة في نيويورك من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011.
    We also state that, since October 1992, the Republic of Panama has had no diplomatic or consular presence in the former Federal Republic of Yugoslavia or in the States of which it was composed. UN كذلك نحيطكم علما بأنه ليس لجمهورية بنما وجود دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ولا في أراضي الدول التي كانت تتألف منها ، منذ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢.
    The Working Group, which was composed of all States members of the Commission, held its twentieth session in New York, from 14 to 18 March 2011. UN 10- عقد الفريق العامل، الذي كان مؤلّفا من جميع الدول الأعضاء في اللجنة، دورته العشرين في نيويورك من 14 إلى 18 آذار/مارس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more