The agreement was concluded and the Ugandan aircraft and crew were released. | UN | وقد أبرم الاتفاق وجرى الافراج عن الطائرة اﻷوغندية وكذلك عن طاقمها. |
The first agreement was concluded between the Cuyabeno Wildlife Reserve and the Siona, Cofán, Kichwa and Shuar peoples. | UN | وقد أبرم أول اتفاق من هذه الاتفاقات مع محمية كويابينو للأحياء البرية مع شعوب السيونا، والكوفان، والكتشوا، والشوار. |
The practice of States parties may also be relevant, whether at the time the Covenant was concluded or even now. | UN | ويمكن لممارسة الدول الأطراف أن تكون مناسبة، سواء كان ذلك عند إبرام العهد أو حتى في الوقت الراهن. |
A contract for the purchase of aluminium oxide was concluded between a Swiss buyer and a Chinese seller. | UN | أبرمت شركة سويسرية، بصفتها المشتري، وأخرى صينية، بصفتها البائع، عقداً لشراء أكسيد الألومنيوم. |
During the period under review, a grant agreement was concluded with Vanuatu. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبرم اتفاق مع فانواتو لتقديم منحة. |
Moreover, in 2008, the first forest law enforcement and governance and trade voluntary partnership agreement was concluded with Ghana. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبرمت في عام 2008 فقط أول اتفاقية شراكة طوعية مع غانا في إطار تلك الخطة. |
Such an agreement was concluded in 2003 by means of an exchange of letters between the Secretary-General of the Authority and the Secretary-General of the United Nations. | UN | وقد أبرم اتفاق من هذا القبيل في عام 2003 عن طريق تبادل رسائل جرى بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة. |
The Agreement between Thailand and the Lao People's Democratic Republic on Road Transportation was concluded in 1999. | UN | وفي عام 1999، أبرم اتفاق بشأن النقل البري بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
The Chittagong Hill Tracts Agreement was concluded within the framework of our Constitution, and it fully meets the legitimate concerns of the tribal population. | UN | وقد أبرم اتفاق تلال شيتاغونغ في إطار دستورنا، وهو يفي تماما بالمشاغل المشروعة للسكان من أبناء القبائل. |
In Central Africa, an interim agreement was concluded with Cameroon. | UN | ففي وسط أفريقيا تم إبرام اتفاقٍ مؤقت مع الكاميرون. |
Countries where a contract was concluded on the basis of the theory of expedition or mailbox rule were currently governed by the rules of reception. | UN | فالبلدان التي يتم إبرام عقد فيها على أساس نظرية اﻹرسال أو قاعدة صندوق البريد، محكومة حاليا بقواعد التلقي. |
The Agreement, signed at the level of Prime Ministers, was concluded after meaningful and comprehensive negotiations conducted with goodwill within the above-mentioned framework. | UN | وكان إبرام الاتفاق، الذي وُقﱢع على مستوى رئيسي الوزراء، حصيلة مفاوضات شاملة ومحددة اﻷهداف أجريت بحسن نية في اﻹطار المذكور أعلاه. |
After the first such bilateral treaty was concluded (with Canada) in 1987, an agreement with the United Kingdom was concluded in 1993. | UN | وبعدما أبرمت أول معاهدة ثنائية مع كندا عام 1987، فإنها عقدت اتفاقاً مع المملكة المتحدة عام 1993. |
The ABM Treaty, which was concluded in 1972, constitutes the cornerstone of the global strategic balance and international security. | UN | وتشكل المعاهدة، التي أبرمت في عام 1972، حجر الزاوية في التوازن الاستراتيجي العالمي والأمن الدولي. |
The Arbitration Tribunal found that the contract was concluded and was binding upon the parties. | UN | وتَبين لهيئة التحكيم أن العقد أُبرم وأنه مُلزِم للطرفين. وعلى هذا الأساس، كان عليهما |
Interim Agreement was concluded possibly to last only a year or so and in order to avoid imminent trade disruption. | UN | فربما أُبرم إتفاق مؤقت كي يدوم عاماً أو نحو ذلك فقط ومن أجل تلافي تعطل وشيك للتجارة. |
The Convention banning chemical weapons was concluded thanks to your commitment, and is now about to come into force. | UN | إن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية قد أُبرمت بفضل التزامكم، وهي توشك على بدء النفاذ اﻵن. |
The first phase, which included surveys of the population's opinions on transitional justice, was concluded in February 2013. | UN | وقد اختتمت المرحلة الأولى، التي شملت إجراء دراسات استقصائية لآراء السكان بشأن العدالة الانتقالية، في شباط/ فبراير 2013. |
A partnership agreement was concluded with a private entity to manage microcredit activities for some 240 beneficiaries. | UN | وأبرم اتفاق شراكة مع كيان من القطاع الخاص لإدارة أنشطة القروض الصغيرة لنحو 240 مستفيدا. |
The safeguards agreement will replace the present agreement, which was concluded with the Government of the former Czechoslovakia. | UN | وسوف يحل اتفاق الضمانات محــل الاتفــاق الحالــي المبرم مع حكومة تشيكوسلوفاكيا السابقة. |
The presentation of evidence in the Court's first trial was concluded, and the verdict is expected by the end of the year. | UN | واختتمت المحكمة عرض الأدلة في المحاكمة الأولى ومن المتوقع أن تصدر حكمها في نهاية هذا العام. |
The third review of the financial mechanism was concluded and a fourth review launched. | UN | واختتم الاستعراض الثالث للآلية المالية واستهل الاستعراض الرابع. |
We are heartened by the peaceful and successful manner in which the second round of elections was concluded in Haiti. | UN | نحن مرتاحون للطريقتين السلمية والناجحة التي اختتم بهما الدور الثاني من الانتخابات في هايتي. |
With that the process of ratification of this highly significant instrument by the legislative branch of power in Russia was concluded. | UN | وبذلك تكون قد اختُتمت عملية التصديق على هذا الصك البالغ الأهمية من جانب الفرع التشريعي للحكم في روسيا. |
A three-year agreement was concluded with the Government of South Africa in 2009. | UN | وأُبرم في عام 2009 اتفاق مدته ثلاث سنوات مع حكومة جنوب أفريقيا. |
The Chair then made her closing statement and the ninth session was concluded. | UN | ثم قرأت الرئيسة بيانها الختامي واختُتمت الدورة التاسعة. |
In this respect, an additional memorandum of understanding between HRFOR and UNHCR was concluded. | UN | وأبرمت في هذا الشأن مذكرة تفاهم إضافية بين العملية الميدانية والمفوضية. |