"was conducted in" - Translation from English to Arabic

    • أجري في
        
    • أُجريت في
        
    • وأجري في
        
    • وأجريت في
        
    • أُجري في
        
    • وأُجريت في
        
    • وجرى في
        
    • وعقدت في
        
    • نُظمت في
        
    • ونُظمت في
        
    • وقد جرى في
        
    • أجرى في
        
    • نفذت في
        
    • وأُجري في
        
    • وأجريت بحضور
        
    In 1999, the five-year review of the International Conference on Population and Development, held at Cairo in 1994, was conducted in New York. UN وفي سنة ٩٩٩١، أجري في نيويورك استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة عام ٤٩٩١.
    Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. UN وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري في عام 1993 الاستفتاء الأول والأوحد بشأن مجموعة من الخيارات السياسية.
    In the latest survey that was conducted in 2007, the percentage rose to 1.56%. UN وفي آخر دراسة استقصائية أُجريت في عام 2007، ارتفعت النسبة المئوية إلى 1.56 في المائة.
    In-mission training evaluation of the civilian predeployment training was conducted in UNMIL UN وأجري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقييم للتدريب داخل البعثة شمل تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم
    The campaign extended across the country, and was conducted in a generally civil and peaceful atmosphere. UN وشملت هذه الحملة جميع أنحاء البلد، وأجريت في جو ودي وسلمي بصفة عامة.
    A national plan for education had been developed in 2003 to provide education for all and an evaluation of progress was conducted in 2007. UN ووُضعت خطة وطنية للتعليم في 2003 من أجل إتاحة التعليم للجميع كما أُجري في 2007 تقييم للتقدم المحرَز.
    A survey of members of central review bodies Organization-wide was conducted in 2006, based on which a comprehensive orientation and training programme was developed. UN وأُجريت في عام 2006 دراسة استقصائية شملت أعضاء هذه الهيئات على نطاق المنظمة ككل استُند إليها لاستحداث برنامج شامل من التوجيه والتدريب.
    An " Impact Assessment Analysis " of the training programme was conducted in 2013. UN وجرى في عام 2013 تحليل لتقييم نتائج البرامج التدريبية.
    At the time of the review, which was conducted in June and July 2003, one Prosecutor headed OTP. UN وإبان هذا الاستعراض، الذي أجري في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2003، كان يرأس مكتب المدعي العام شخص واحد.
    The Committee also regrets that the evaluation of the Plan that was conducted in 2011 has not been given proper follow-up. UN وينتابها الأسف أيضاً على أن تقييم الخطة الذي أجري في عام 2011 لم يتابَع كما يجب.
    A comprehensive evaluation of the Japanese commodity procurement programme was conducted in 1993. UN ١٢ - وقد أجري في عام ١٩٩٣ تقييم شامل للبرنامج الياباني لمشتريات السلع اﻷساسية.
    That decision reflects the results of a comprehensive civilian staffing review that was conducted in August 2013 pursuant to General Assembly resolution 66/264. UN ويعكس هذا القرار نتائج استعراض شامل لملاك الموظفين المدنيين أجري في آب/أغسطس 2013 عملا بقرار الجمعية العامة 66/264.
    Please note that this survey was conducted in 2001 and the present status may be different. UN ترجى ملاحظة أن الدراسة الاستقصائية أُجريت في عام 2001 وأن الحالة قد تختلف في الوقت الراهن.
    A search was conducted in the block opposite your house. Open Subtitles عملية بحث أُجريت في المربع المقابل لمنزلكم
    Simultaneously, a counselling needs assessment was conducted in all three regions to establish the level of awareness of services and needs. UN وأجري في نفس الوقت تقييم للاحتياجات إلى المشورة في جميع المناطق الثلاث لتحديد مستوى الوعي بالخدمات والاحتياجات.
    A pilot training programme for paralegals who will operate as mentors in post-conflict countries was conducted in 2006. UN وأجري في عام 2006 برنامج تدريبي نموذجي للمساعدين القانونيين الذين سيعملون بمثابة مرشدين في البلدان الخارجة من الصراع.
    The scope of the survey was coordinated with Iraq and was conducted in a cooperative environment. UN وقد جرى تنسيق نطاق المعاينة مع العراق وأجريت في إطار من التعاون.
    It notes that the last census was conducted in 1991, that is, before the armed conflict which caused significant demographic changes within the territory of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن آخر تعداد كان قد أُجري في عام 1991، أي قبل الصراع المسلح الذي أدى إلى تغيرات ديمغرافية هامة في إقليم الدولة الطرف.
    38. A study on prevalence of Violence Against Women was conducted in 2012. UN 38- وأُجريت في عام 2012 دراسة بشأن انتشار العنف ضد المرأة.
    With support from the Federal Fund for Mainstreaming GEP, a study was conducted in 2007 of the Institutional Culture in the State Public Administration, and two research protocols were prepared on maternal deaths and heads of household. UN وجرى في عام 2007، بدعم من الصندوق الاتحادي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وضع تقييم للثقافة المؤسسية في الإدارة العامة للولاية، وكذلك بروتوكولين لتقصّي وفيات الأمومة وإعالة الأسرة.
    A new type of RAP was conducted in Romania in 1992 for participants from Bulgaria, Hungary, Kazakhstan, Poland, Romania, the Russian Federation and Ukraine. UN وعقدت في رومانيا في عام ١٩٩٢ حلقات عمل بشأن نمط جديد من اجراءات التقييم السريع، وضمت تلك الحلقات مشتركين من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وكازاخستان وهنغاريا.
    Mission-readiness visit and resilience workshop was conducted in MONUSCO UN زيارة بشأن الاستعداد للبعثات وحلقة عمل عن القدرة على التحمل نُظمت في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A train-the-trainer course for 16 military officers was conducted in Pakistan in June 2009 UN ونُظمت في باكستان دورة لتدريب المدربين شارك فيها 16 ضابطاً عسكرياً، في حزيران/يونيه 2009
    22. The design review for the mission was conducted in June 2003 and the launch should take place in late 2004. UN 22- وقد جرى في حزيران/يونيه 2003 استعراض التصميم الخاص بالبعثة، ومن المتوقّع أن يتم إطلاقها في نهاية عام 2004.
    In order to avoid duplication, the review was conducted in coordination with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) that carried out a governance audit of UNODC in 2010. UN ومن أجل تجنّب الازدواجية أُجري هذا الاستعراض بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي سبق له أن أجرى في عام 2010 مراجعة للحوكمة في المكتب.
    A three-month follow-up phase of land release was conducted in 2012. UN وقد نفذت في عام 2012 مرحلة متابعة مدتها ثلاثة أشهر لإبراء الأراضي.
    External review on health sector response to HIV/AIDS was conducted in 2006. UN :: وأُجري في عام 2006 استعراض خارجي بشأن استجابة القطاع الصحي للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Before deciding the case, the Migration Board conducted a short introductory interview in connection with the asylum application as well as a longer interview with the author which lasted approximately one hour and forty minutes and was conducted in the presence of her appointed counsel and an interpreter, whom the author confirmed that she understood well. UN وقبل البت في القضية، أجرت دائرة الهجرة مقابلة تمهيدية قصيرة مع صاحبة البلاغ بشأن طلب اللجوء فضلاً عن مقابلة أطول دامت حوالي ساعة وأربعين دقيقة وأجريت بحضور محاميها المعين ومترجم فوري أكدت صاحبة البلاغ أنها تفهمه جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more