"was confirmed by" - Translation from English to Arabic

    • وقد أكدت
        
    • وقد أكد
        
    • أكدها
        
    • ما أكده
        
    • وقد أيدت
        
    • أكدتها
        
    • وقد تأكد
        
    • ما أكدته
        
    • أمر تؤكده
        
    • قد تأكدت
        
    • أكّده
        
    • وقد صدّق
        
    • وقد أكّد
        
    • وقد أيّدت
        
    • ما يؤكده
        
    The latter was confirmed by the statement of a certain Mr. A.A., a former officer of the District Department, who was present at the time of arrest. UN وقد أكدت الأقوال الأخيرة إفادةُ شخص يدعى أ. أ.، وهو ضابط سابق في الإدارة المحلية كان حاضراً أثناء الاعتقال.
    This was confirmed by the Diyabakir Human Rights Association. UN وقد أكدت هذا الادعاء جمعية ديار بكر لحقوق الإنسان.
    The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    We have an established policy in this regard, which was confirmed by the strategic decision to accept the peace process. UN لنا فيها سياسة ثابتة أكدها اتخاذ القرار الاستراتيجي بقبول عملية السلام.
    The delegation stated that, in two cases, it was established that the attacks were not politically motivated, which was confirmed by one of the journalists as well. UN وذكر الوفد أنه قد ثبت في حالتين أن الاعتداءات لم تكن ذات دوافع سياسية، وهو ما أكده كذلك أحد الصحفيين.
    The judgement of the Brazzaville Criminal Court was confirmed by the Supreme Court of the Congo which increased the compensation awarded to the survivors of the missing persons. UN وقد أيدت المحكمة العليا في الكونغو حكم المحكمة الجنائية في برازافيل وزادت التعويض الممنوح لمن عاد من المفقودين.
    The fact was confirmed by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the United Nations and widely condemned by the international community. UN وهذه الواقعة أكدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة وأدانها المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: UN وقد أكدت المادة الأولى من اتفاقية لاهاي الصادرة لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ:
    The Committee was satisfied, however, with the proxies and estimation methods used, and this was confirmed by sensitivity tests. UN ومن ناحية ثانية أعربت اللجنة عن ارتياحها للبدائل وطرق التقدير المستخدمة، وقد أكدت هذا اختبارات الحساسية.
    This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: UN وقد أكدت المادة 1 من اتفاقية لاهاي الصادرة عام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ:
    This principle was confirmed by article 1 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Laws: UN وقد أكدت المادة 1 من اتفاقية لاهاي الصادرة لعام 1930 بشأن بعض المسائل المتصلة بتنازع قوانين الجنسية هذا المبدأ:
    This contact was confirmed by United Nations personnel, who observed a helicopter. UN وقد أكد أفراد اﻷمم المتحدة الذين شاهدوا طائرة هليكوبتر، هذا الهدف.
    The aforesaid was confirmed by the OTP on numerous occasions. UN وقد أكد مكتب المدعي العام في مناسبات عديدة ما ورد آنفا.
    During the night of 10 to 11 July 1990, he was beaten and sustained serious injuries, which was confirmed by his lawyer. UN وفي ليلة ٠١ إلى ١١ تموز/يوليه ٠٩٩١، ضُرب وعانى من إصابات خطيرة أكدها محاميه.
    It stated that the validity of the discriminatory provisions of customary law was confirmed by a decision of the Constitutional Court in the case of Masupha vs The Senior Resident Magistrate for the Subordinate Court of Berea and Others. UN وقالت إن وجاهة الأحكام التمييزية في القانون العرفي أكدها القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في قضية ماسوفا ضد كبير القضاة المقيمين في محكمة بيريا الفرعية وفي غيرها من المحاكم.
    At that examination, he repeated that he had not suffered any bodily harm or any physical violence, which was confirmed by the medical experts. UN وفي ذلك الفحص كرر أنه لم يشك من أي أذى بدني أو من أي عنف جسدي، وهذا ما أكده الخبراء الطبيون.
    This verdict was confirmed by the Supreme Court and carried out on 1 February 1994. UN وقد أيدت المحكمة العليا هذا الحكم ونُفذ في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    It was pursuant to this jurisdiction, which was confirmed by proceedings in the Audiencia Nacional at an early stage, that the Spanish authorities were able to initiate their investigation of General Pinochet. UN وكان عملاً بهده الولاية القضائية، التي أكدتها الأجراءات القضائية في Audiencia Nacional في مرحلة سابقة، ان تمكنت السلطات الإسبانية من الشروع في تحقيقاتها بشأن الجنرال بينوشية.
    This was confirmed by the recent summit of heads of State held at Abuja, Nigeria, on the issue. UN وقد تأكد ذلك في مؤتمر القمة الأخير لرؤساء الدول الذي عقد في أبوجا، بنجيريا بشأن هذا الموضوع.
    This fact was confirmed by the relevant Security Council and General Assembly resolutions of 1992. UN وهذا ما أكدته القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة في عام 1992.
    This was confirmed by several letters from different sources in Sri Lanka, Canada and Pakistan. UN وهذا أمر تؤكده رسائل عدة من مصادر مختلفة في سري لانكا وكندا وباكستان.
    He said, in conclusion, that the importance of endof-life foam management was confirmed by the fact that banks of CFCs and HCFCs continued to accumulate and were currently in excess of one million tonnes for each category. UN وقال في الختام إن أهمية إدارة نهاية استخدام الرغاوى قد تأكدت بفعل استمرار تراكم أرصدة مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وزيادتها في الوقت الراهن عن مليون طن من كل فئة.
    This was confirmed by the previous External Auditor, the President of the Federal Court of Audit of Germany, in document IDB.26/2 of 3 June 2002. UN وهذا ما أكّده المراجع الخارجي السابق للحسابات، ورئيس المحكمة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا، في الوثيقة IDB.26/2 المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2002.
    12. This package was confirmed by the Ministers for Foreign Affairs of both countries as a follow-up item in the Joint Statement by the Ministers for Foreign Affairs of Australia and Japan released at the Ministers' meeting (held in Perth, Australia), entitled " Toward a world without nuclear weapons " . UN 12 - وقد صدّق على مجموعة التدابير هذه وزيرا خارجية البلدين بوصفها بندا من بنود المتابعة في البيان المشترك الصادر عن وزيري الخارجية الأسترالي والياباني في اجتماعهما (الذي عقد في بيرث، أستراليا) والمعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية " .
    This opinion was confirmed by the survey. UN وقد أكّد الاستقصاء صحة هذا الرأي.
    The court sentence was confirmed by the cassation court. UN وقد أيّدت محكمة النقض الحكم الصادر عن المحكمة.
    36. In recent years, the effectiveness and usefulness of the United Nations information centres had been unparalleled, as was confirmed by the Secretary-General's report A/AC.198/1995/2 of 22 March 1995. UN ٣٦ - ومضــى يقول إنه في السنوات اﻷخيرة كانت فعالية وفائدة مكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة لا يضاهيها شيء، على نحو ما يؤكده تقرير اﻷمين العام A/AC.198/1995 المؤرخ ٢٢ أذار/مارس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more