The Committee observes that the authors' property was confiscated in 1945, at the end of the Second World War. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ممتلكات أصحاب البلاغ قد صودرت في عام 1945، أي في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
The rest was confiscated as part of the confiscation of property envisaged in his sentence. | UN | وقد صودرت بقية المبلغ في إطار إجراء مصادرة الممتلكات المنصوص عليه في عقوبته. |
Although they were released the following day, their boat was confiscated and, at the date of finalization of the present report, was still being held. | UN | ومع أنه أُفرج عنهم في اليوم التالي، فقد صودر زورقهم، بل ظل رهن الاحتجاز حتى إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير. |
Although he was not intoxicated, the Embassy driver was forbidden to drive the vehicle, his driving licence was confiscated, and the Ambassador was forced to drive the vehicle. | UN | ومنعت على السائق قيادتها رغم أنه لم يكن مخمورا، وصودرت رخصة القيادة، وأرغم السفير على قيادة السيارة بنفسه. |
The leader of the group, Tim Spicer, a British citizen was confined to quarters in the capital and his passport was confiscated. | UN | وقد احتجز قائد المجموعة، البريطاني تيم سبايسر، في الثكنات بالعاصمة وصودر جواز سفره. |
While the colleagues were released six days after their imprisonment, he was released after 40 days of detention and his property was confiscated. | UN | وأُفرج عن المعاونين بعد حبسهم لمدة 6 أيام، بينما لم يطلق سراح لوبيا إلا بعد 40 يوماً. كما تمت مصادرة أمواله. |
He was taken to his home, where a search was done without a judicial warrant and his personal computer was confiscated. | UN | واقتيد إلى منزلة حيث جرت عملية تفتيش دون أمر قضائي وتمت مصادرة حاسوبه الشخصي. |
Moreover, it has been submitted that the authors and many others in their situation left Czechoslovakia because of their political opinions and that their property was confiscated either because of their political opinions or because of their emigration from the country. | UN | كذلك، يفيد مقدمي البلاغ بأنهم وكثيرين في مثل حالتهم غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية وبأن أموالهم تعرضت للمصادرة بسبب هذه اﻵراء السياسية أو بسبب مغادرتهم للبلد. |
After their escape, the authors' property was confiscated and is presently held by the municipality of Chrast. | UN | وبعد فرار صاحبي البلاغ، صودرت ممتلكاتهما، وهي حالياً بحوزة بلدية خراست. |
Her part of the villa was confiscated after she left the country and is now owned by the municipality. | UN | وقد صودرت حصتها من الفيلا بعد مغادرتها البلد وأصبحت الآن ملكاً للبلدية. |
Her part of the villa was confiscated after she left the country and is now owned by the municipality. | UN | وقد صودرت حصتها من الفيلا بعد مغادرتها البلد وأصبحت الآن ملكاً للبلدية. |
It is reported that, in Thanbyuzayat township, land was confiscated for the construction of rubber and castor oil plantations and farmers were arbitrarily taxed. | UN | وفي بلدة تانبيوزيات، أُفيد أن أراضٍ صودرت لإنشاء مزارع المطاط وزيت الخروع وتفرض الضرائب على المزارعين بطريقة تعسفية. |
Under the legislation then applicable, their property was confiscated. | UN | وبموجب القانون الذي كان ساريا في ذلك الحين، صودرت ممتلكاتهما. |
In Colombo she had to register with the police and her identity card was confiscated. | UN | ولما وصلت إلى هناك توجهت للتسجيل في مركز للشرطة صودرت هويتها الشخصية. |
On one occasion, a gift plastic gun for one of the children was confiscated. | UN | وفي إحدى المناسبات، صودر مسدس بلاستيكي أحضره الضيوف ﻷحد اﻷطفال. |
Due to the author's unauthorized departure, her property was confiscated by a court's decision on an unspecified date. | UN | وبالنظر إلى رحيل صاحبة البلاغ عن البلاد دون إذن، صودر العقار المملوك لها بقرار قضائي في تاريخ غير محدد. |
Hanyang stated that all of the tangible property was used on the project sites and was confiscated by the Iraqi authorities. | UN | وذكرت هانيانغ أن جميع الممتلكات المادية كانت قد استُخدمت في مواقع المشاريع وصودرت من جانب السلطات العراقية. |
In 1972, he was convicted of fleeing the country by the Plzen District Court; his property was confiscated, inter alia his two houses in Letkov and in Plzen. | UN | وفي عام 1972، اتهمته محكمة مقاطعة بلزن بالفرار من البلد؛ وصودرت ممتلكاته، بما في ذلك منزلان في ليتكوف وبلزن. |
His passport was confiscated without explanation and he was instructed to collect it at the Internal Security Office the following week. | UN | وصودر جواز سفره دون إبداء تفسير وتلقى تعليمات باستعادته من مكتب الأمن الداخلي في الأسبوع التالي. |
His Bulgarian passport was confiscated, reportedly without explanation. | UN | ويذكر أنه تمت مصادرة جواز سفره البلغاري دون شرح الأسباب. |
More Palestinian property was confiscated to build a light rail system connecting the settlements in occupied East Jerusalem with West Jerusalem, further isolating East Jerusalem from the rest of the West Bank. | UN | وتمت مصادرة المزيد من الممتلكات الفلسطينية من أجل مد شبكة سكك حديدية خفيفة تربط مستوطنات القدس الشرقية المحتلة بالقدس الغربية، مما يعزل القدس الشرقية أكثر عن بقية الضفة الغربية. |
Moreover, it has been submitted that the authors and many others in their situation left Czechoslovakia because of their political opinions and that their property was confiscated either because of their political opinions or because of their emigration from the country. | UN | كذلك، يفيد أصحاب الرسالة بأنهم وكثيرين في مثل حالتهم غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية وبأن أموالهم تعرضت للمصادرة بسبب هذه اﻵراء السياسية أو بسبب مغادرتهم للبلد. |
I mean, a student's phone was confiscated, and the new assistant principal found it. | Open Subtitles | أعني أنه تم مصادرة هاتف طالب, و وجدها وكيل المدرسة الجديد |
The server at the Greenpeace office was confiscated by the authorities. | UN | وصادرت السلطات حاسوب خدمة الشبكة في مكتب ' غرين بيس`. |
Laws were passed and the technology was confiscated, but some damage had already been done. | Open Subtitles | القوانين اصدرت والتكنولوجيا تم مصادرتها ولكن بعض الضرر كان قد حصل |