"was currently unavailable" - Translation from English to Arabic

    • غير متوفرة حاليا
        
    • غير متاحة حاليا
        
    Specific technical assistance that was currently unavailable was required by Morocco, Sierra Leone and Uganda to achieve full compliance. UN وطلب المغرب وسيراليون وأوغندا الحصول على مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل، وهي مساعدة غير متوفرة حاليا.
    Reporting partial compliance with paragraphs 1 and 2, Sierra Leone indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. UN وأبلغت سيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرتين 1 و2، فأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Tajikistan reported that it had not implemented paragraph 4 and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذها للفقرة 4، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    To overcome its partial implementation of article 54, Hungary reported the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN ومن أجل تجاوز حالة التنفيذ الجزئي للمادة 54، أبلغت هنغاريا عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Sierra Leone reported that specific technical assistance that was currently unavailable was necessary to implement that provision. UN وأفادت سيراليون بأن توفير مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا أمر ضروري لتنفيذ هذا الحكم.
    Angola reported that it had not implemented paragraph 2 (d), indicating the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأبلغت أنغولا عن عدم تنفيذها لأحكام الفقرة 2 (د)، مشيرة إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Fiji reported partial compliance with the article under review and stated that specific technical assistance that was currently unavailable was needed to achieve full compliance with the Convention. UN وأفادت فيجي بالامتثال الجزئي لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Angola reported no compliance with article 16 and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable in order to comply fully with that article. UN 69- أفادت أنغولا بعدم الامتثال لأحكام المادة 16 وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل الامتثال التام لتلك المادة.
    The Republic of Korea assessed its legislation as being non-compliant with paragraph 2, adding that specific technical assistance that was currently unavailable would facilitate the implementation of that provision. UN واعتبرت جمهورية كوريا أن تشريعاتها غير ممتثلة للفقرة 2، وأضافت أن تقديم مساعدة تقنية غير متوفرة حاليا من شأنه أن يسهل تنفيذ الحكم المذكور.
    Sierra Leone reported that it had partially adopted measures to comply with paragraph 1 and added that receiving specific technical assistance that was currently unavailable would advance the implementation of such measures. UN وأبلغت سيراليون أنها اعتمدت جزئيا تدابير للامتثال لأحكام الفقرة 1 وأضافت أن تلقي مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من شأنه أن يدفع قدما بتنفيذ هذه التدابير.
    Mongolia indicated that it was not compliant with paragraph 6 and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأفادت منغوليا بعدم الامتثال لأحكام الفقرة 6 وأشارت إلى الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة، وهي مساعدة غير متوفرة حاليا.
    Tajikistan reported that it had not implemented paragraph 2 (b) and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذها للفقرة 2 (ب)، مشيرة إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Angola reported that specific technical assistance that was currently unavailable was required to overcome its non-compliance with paragraph 2 (e), on corrective action in the case of failure to comply with the requirements established in paragraph 2. UN وأفادت أنغولا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام الفقرة 2 (ﻫ)، المتعلقة باتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2.
    While reporting that measures had been adopted to comply with paragraph 2 (b) of article 9, on timely reporting on revenue and expenditure, and with paragraph 2 (c) of article 9, on a system of accounting and auditing standards and related oversight, Azerbaijan required specific technical assistance that was currently unavailable to be provided. UN 57- أبلغت أذربيجان عن اتخاذ تدابير للامتثال لأحكام الفقرة 2 (ب) من المادة 9، المتعلقة بالإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها، ولأحكام الفقرة 2 (ج) من المادة 9، بشأن وضع نظام لمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات وما يتصل بذلك من رقابة، وطلبت الحصول على مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    In relation to paragraphs 2 (a)-(c), Guatemala reported partial compliance and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وفيما يتعلق بالفقرات 2 (أ) إلى (ج)، أفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Tajikistan reported no compliance with paragraph 2 (a) and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم الامتثال لأحكام الفقرة 2 (أ) وأشارت إلى الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة، وهي مساعدة غير متوفرة حاليا.
    Reporting full compliance with paragraph 6 of article 52, on requiring public officials to report foreign financial accounts, Afghanistan nevertheless stated that it required specific technical assistance that was currently unavailable. UN 98- وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الكامل للفقرة 6 من المادة 52، المتعلقة بإلزام الموظفين العموميين بالإبلاغ عن الحسابات المالية الأجنبية، إلا أنها أفادت بحاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Reporting no implementation of measures to permit its courts to order payment of compensation or damages (subpara. (b)), Mongolia indicated that specific technical assistance that was currently unavailable was required. UN وفيما يتعلق بتنفيذ تدابير للسماح لمحاكمها بأن تأمر بدفع تعويض عن الضرر (الفقرة الفرعية (ب))، أشارت منغوليا إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تنفيذ ذلك الحكم.
    Angola reported that it had not implemented paragraph 2 (b) of article 9, on the timely reporting on revenue and expenditures, and indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable to achieve full compliance with the Convention. UN 42- وأفادت أنغولا بعدم تنفيذها للفقرة 2 (ب) من المادة 9، المتعلقة بالإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Reporting partial compliance with paragraph 1 (a) of article 54, on the adoption of measures to permit competent authorities to give effect to orders of confiscation issued by the courts of another State party, Afghanistan indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable in order to become fully compliant with the Convention. UN 111- أبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للفقرة 1 (أ) من المادة 54، المتعلقة باتخاذ تدابير للسماح للسلطات المختصة بإنفاذ أوامر المصادرة التي تصدرها المحاكم في دولة طرف أخرى، وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا لكي تمتثل امتثالا تماما لأحكام الاتفاقية.
    To become fully compliant with those provisions, Mongolia indicated the need for specific technical assistance that was currently unavailable. UN وأشارت منغوليا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا لكي تمتثل لتلك الأحكام امتثالا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more