"was deployed" - Translation from English to Arabic

    • تم نشر
        
    • نُشرت
        
    • جرى نشر
        
    • وتم نشر
        
    • وجرى نشر
        
    • أوفد
        
    • ونُشرت
        
    • ونُشر
        
    • وتم وزع
        
    • تم وزع
        
    • تم إيفاد
        
    • انتشرت
        
    • تم نشرها
        
    • وتم إيفاد
        
    • نُشر
        
    Mobile deployable telecommunications system was deployed and tested quarterly. UN تم نشر نظام متنقل للاتصالات السلكية واللاسلكية القابل للوزع، واختباره كل ثلاثة أشهر.
    Our most important contribution to the United Nations has been our continued support for conflict prevention measures since 1993, when the first-ever preventive force was deployed in my country. UN إن أهم مساهمة لنا في الأمم المتحدة كانت دعمنا المستمر لمنع نشوب الصراعات منذ عام 1993، عندما تم نشر أول قوة وقائية على الإطلاق في بلدي.
    An infantry company from Benin was deployed in the western sector to reinforce the Benin battalion's positions in that highly volatile region. UN كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب.
    34. During the reporting period, the fourth integrated brigade was deployed to Ituri and the fifth to North Kivu. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نشر اللواء الرابع المدمج في إيتوري، والخامس في شمال كيفو.
    A large police force was deployed in the area but did not enter the village in order to avoid provocation. UN وتم نشر قوة كبيرة من الشرطة في المنطقة ولكنها لم تدخل القرية تفاديا للاستفزاز.
    A nodule lifting test system was deployed and tested in a mine shaft to characterize performance. UN وجرى نشر نظام لاختبار عملية التقاط العقيدات واختباره في مهواة بأحد المناجم لتشخيص الأداء.
    Activities: The Human Rights Adviser was deployed in April 2001. UN الأنشطة: أوفد المستشار المعني بحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2001.
    The Mogadishu wireless area network was deployed in several office and accommodation locations UN ونُشرت شبكة مقديشو المحلية اللاسلكية في عدة مواقع للمكاتب والإقامة
    During the reporting period, the first graduating class of 60 magistrates from the Magistrates School (École de la Magistrature) was deployed throughout the different jurisdictions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم نشر أول مجموعة تضم ٦٠ قاضيا تتخرج من كلية القضاة في مختلف التخصصات القضائية.
    The first contingent was deployed as part of the United Nations Emergency Force I in Suez in 1957. UN وقد تم نشر المجموعة الأولى لنا كجزء من قوات الأمم المتحدة الأولى للطوارئ في السويس عام 1957.
    In June, a Senegalese battalion was deployed to Harper and Plibo in Maryland County in Sector 4. UN وفي حزيران/يونيه، تم نشر كتيبة من السنغال إلى هاربر وبليبو في مقاطعة ميريلاند بالقطاع 4.
    The Standing Police Capacity was deployed for assistance to 2 start-up and 24 existing field missions UN فقد نُشرت قدرة الشرطة الدائمة لتقديم المساعدة إلى بعثتين جديدتين و 24 بعثة قائمة من البعثات الميدانية
    In addition, one of the three additional formed police units was deployed. UN وإضافة إلى ذلك، نُشرت إحدى وحدات الشرطة المشكلة الإضافية الثلاث.
    In Sector South, the third battalion was deployed at company strength in Agok, Banton and Manyang, and at platoon strength in the Banton area. UN وفي القطاع الجنوبي، نُشرت الكتيبة الثالثة بقوام سرية في أغوك، وبانتون مانيانغ، وبقوة فصيلة في منطقة بانتون.
    The contingent-owned equipment was deployed at 19 locations within the area of operations. UN جرى نشر المعدات المملوكة للوحدات في 19 موقعا داخل منطقة العمليات.
    Vehicle and communications equipment was deployed by air, allowing missions to be active as soon as personnel arrived. UN وتم نشر المركبات ومعدات الاتصالات جوا مما سمح للبعثتين بالعمل حال وصول اﻷفراد.
    The European Union electoral observation mission was deployed for both polls through two teams of electoral observers. UN وجرى نشر بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبي الانتخابات بالنسبة لكلا الاقتراعين عن طريق فريقين من مراقبي الانتخابات.
    In 1992, a field officer of the Centre for Human Rights was deployed to Guatemala to provide support to the independent expert responsible for examining the situation of human rights in Guatemala and provide assistance to the Government in the field of human rights. UN وفي عام ١٩٩٢، أوفد موظف ميداني من مركز حقوق الانسان الى غواتيمالا لتقديم الدعم الى الخبير المستقل المسؤول عن دراسة حالة حقوق الانسان في غواتيمالا وتقديم المساعدة الى الحكومة في ميدان حقوق الانسان.
    An ISAF task force was deployed on Shina Hill overlooking the city. UN ونُشرت فرقة عمل تابعة للقوة الدولية في تل شينا المطل على المدينة.
    A United Nations Disaster Assessment and Coordination Team was deployed before the typhoon made landfall to support the Government response. UN ونُشر فريق لتقييم الكوارث والتنسيق تابع للأمم المتحدة قبل بلوغ الإعصار اليابسة لمساعدة الحكومة في إجراءات التصدي.
    SPU was deployed and fired a large number of warning shots. UN وتم وزع وحدة من الشرطة الخاصة التي وجهت عدداً كبيراً من الطلقات التحذيرية.
    In addition, a regional support unit for refugee children with three staff members was deployed in the Rwanda emergency. UN وفضلاً عن ذلك، تم وزع وحدة اقليمية لدعم اﻷطفال اللاجئين تضم ثلاثة موظفين في حالة الطوارئ في رواندا.
    In line with this request, an assessment team was deployed to Mogadishu and Nairobi from 12 to 18 March 2014. UN واستجابة لهذا الطلب، تم إيفاد فريق تقييم في مقديشو ونيروبي في الفترة من 12 إلى 18 آذار/مارس 2014.
    MISAB was deployed to complement the actions of the various security services, which had been weakened by the rebellion. UN وقد انتشرت لذلك البعثة لاستكمال أداء مختلف الخدمات اﻷمنية التي أضعفتها حالة التمرد.
    I also call on Eritrea immediately to lift all the restrictions it has imposed on UNMEE, which was deployed at the request of both countries. UN وأدعو أيضا إريتريا إلى أن ترفع فورا جميع القيود التي تفرضها على البعثة، التي تم نشرها بناء على طلب كلا البلدين.
    The technical assessment mission to Chad and Darfur was deployed during the reporting period, and its purpose was related to public information UN وتم إيفاد بعثة التقييم التقنية إلى تشاد ودارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان غرضها يتعلق بالإعلام
    The Sierra Leone Army brigade that was deployed in the Lungi area has been reassigned to the Masiaka area. UN وأعيد تكليف لواء جيش سيراليون، الذي كان قد نُشر في منطقة لونغي، بالعمل في منطقة ماسياكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more