"was developed in" - Translation from English to Arabic

    • وضعت في
        
    • وُضعت في
        
    • وُضع في
        
    • ووضعت في
        
    • تم تطويره في
        
    • وقد أعدت في
        
    • ووضع في
        
    • أُعدت في
        
    • تم تطويرها في
        
    • وُضع بالتعاون
        
    • وقد تم تطوير
        
    • ووضعت عام
        
    UNICEF reported that the first National Plan of Action on Violence against Children was developed in a broad consultation process. UN وذكرت اليونيسيف أن أول خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال وضعت في أعقاب عملية استشارية واسعة النطاق.
    The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    Australia implemented economy-wide reforms under its National Competition Policy framework, which was developed in 1995. UN نفذت أستراليا إصلاحات على نطاق الاقتصاد ككل ضمن إطار سياستها الوطنية للمنافسة التي وُضعت في عام 1995.
    Croatia has a comprehensive national human rights education programme which was developed in the second half of the 1990s under the auspices of the National Human Rights Education Committee established by the Government. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    A federal plan for youth and children was developed in 1993. UN ووضعت في عام ١٩٩٣ خطة اتحادية للشباب واﻷطفال.
    The one most extensively studied clinically is SPF-66, against Plasmodium falciparum, which was developed in Colombia and donated to WHO. UN واللقاح الذي أجريت عليـه أكثـر الدراسات العلاجية استفاضة هو SPf-66 المضاد للبلسمود المنجلي والذي تم تطويره في كولومبيا وقدم كهبة لمنظمة الصحة العالمية.
    A user-friendly matrix was developed in this process to highlight policy options, possible actions and case studies. UN وقد أعدت في إطار هذه العملية مصفوفة سهلة الاستخدام لإلقاء الضوء على خيارات السياسة العامة، والتدابير الممكنة ودراسات الحالات.
    A programme for demobilization and reintegration of the demobilized militia was developed in the north-west. UN ووضع في الشمال الغربي برنامج لتسريح الميليشيات وإعادة إدماجها في المجتمع.
    Such papers were developed for the assets freeze and the travel ban, and the paper on the arms embargo, which was developed in 2006, has been updated. UN وقد أعدت هذه الورقات بشأن تجميد الأصول وحظر السفر، وجرى استكمال الورقة عن حظر توريد الأسلحة التي أُعدت في عام 2006.
    In this regard, a National Plan of Action to combat violence against women and children was developed in 2001 and disseminated to stakeholders. UN وفي هذا الصدد، وضعت في عام 2001 خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل ووزعت على الجهات المعنية.
    Additionally, an action plan for the effective functioning of the national preventive mechanism was developed in 2012. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت في عام 2012 خطة عمل لإضفاء الفعالية على أداء الآلية الوقائية الوطنية.
    An evaluation plan for the period 2014-2017 was developed in 2013 and approved by the Executive Board at the first regular session of 2014. UN 35 - وضعت في عام 2013 خطة تقييم للفترة 2014-2017، ووافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2014.
    Premised on the Kakeega I, Beijing Platform for Action, the Pacific Platform for Action and the identified needs of women in Tuvalu, the first Tuvalu National Women's Policy (TNWP) was developed in 1999 with eight areas of concern. UN وفي عام 1999، وضعت في توفالو أول سياسة وطنية للمرأة تتضمن ثمانية مجالات اهتمام، على أساس كاكيغا الأولى وخطة عمل بيجين وخطة عمل الهادئ واحتياجات المرأة في توفالو التي جرى تحديدها.
    The open-learning material, which was developed in the context of this project, was circulated to the Agency's other fields to enhance staff skills. UN وعممت مواد التعلم المفتوح التي وضعت في إطار هذا المشروع على المجالات الأخرى التي تعمل فيها الوكالة من أجل تعزيز مهارات الموظفين.
    Capacity building in results-based management is under way and a training strategy to familiarize managers and staff at all levels with results-based management concepts was developed in 2009. UN وجاري العمل في تنفيذ بناء القدرات في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج كما وُضعت في عام 2009 إستراتيجية تدريبية لتعريف المديرين والموظفين على كافة المستويات بمفاهيم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    2002 - 2003 Bbudget: was developed in June/July 2001 06-07/2001 UN ميزانية 2002-2003: وُضعت في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2001
    To efficiently manage these geographic names, a geographic name management system was developed in 2003 and the latest information technologies have been applied to enhance the system so that it is efficient and accessible to the public. UN ولتحقيق الفعالية في إدارة هذه الأسماء الجغرافية، وُضع في عام 2003 نظام لإدارة الأسماء الجغرافية وطُبِّق آخر ما استجد في تكنولوجيا المعلومات لتعزيزه لكي يتمكن العامة من استخدامه بفعالية.
    In this context, in Tunisia for example a gender-sensitive training manual on democracy that targets young women and men between 18 and 24 years of age was developed in a participatory manner with the support of national and international experts, young people and representatives of civil society. UN وفي هذا السياق، وعلى سبيل المثال، وُضع في تونس دليل تدريبي بشأن الديمقراطية يستهدف الشابات والشبان المتراوحة أعمارهم بين 18 و 24 سنة، روعيت فيه الاعتبارات الجنسانية وتم إعداده على نحو تشاركي وبدعم من خبراء وطنيين ودوليين وشباب وممثلين عن المجتمع المدني.
    52. A global coordinated strategy for the abandonment of female genital mutilation/cutting in one generation was developed in 2007. UN 52 - ووضعت في عام 2007 استراتيجية عالمية منسقة للإقلاع عن ختان الإناث/بتر الأعضاء التناسلية للإناث خلال جيل واحد.
    A community strategy was developed in 2005 to increase public awareness on violence prevention. UN 148- ووضعت في عام 2005 استراتيجية مجتمعية لزيادة الوعي العام بمنع العنف.
    However, the complexity of the environment in which we now work, combined with the experiences of the past few years, dictate that we update our systems and strategies and upgrade our mechanisms and tools so that what was developed in the 1990s will be more effective in today's environment. UN لكن التعقيد الذي تتصف به بيئة عملنا الآن، إضافة إلى خبرات السنوات القليلة الماضية يقتضي قيامنا بتحديث نظمنا واستراتيجياتنا وتطوير آلياتنا وأدواتنا حتى يصبح ما تم تطويره في التسعينات أكثر فعالية في البيئة المعاصرة.
    A user-friendly matrix was developed in this process to highlight policy options, possible actions and case studies (see http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd13/matrix.pdf). UN وقد أعدت في إطار هذه العملية مصفوفة سهلة الاستخدام لإلقاء الضوء على خيارات السياسة العامة والتدابير الممكنة ودراسات الحالات (انظر الموقع http://www.un.org/esa/sustdev/csd/csd13/matrix.pdf).
    The POWER project was approved by MAGIS and was developed in Indonesia at a cost of $2.5 million in consultation with other country offices. UN واعتمد مشروع نظام منضدة العمل واﻹبلاغ المتعلق بموظفي البرامج من الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات ووضع في اندونيسيا بتكلفة بلغت ٢,٥ مليون دولار بالتشاور مع مكاتب قطرية أخرى.
    The first National Youth Policy was developed in 2000. UN وكانت أول سياسة وطنية متعلقة بالشباب قد أُعدت في عام 2000.
    Now, this version was developed in our lab, and it uses an infrared system to create a skeletal image. Open Subtitles هذه النسخة تم تطويرها في مختبرنا نستخدم نظام الأشعة تحت الحمراء لإجاد صورة الهيكل العظمي
    The platform, which was developed in collaboration with over 40 focal points throughout the organization, enhances organizational communication. UN والبرنامج، الذي وُضع بالتعاون مع أكثر من 40 مركزا للتنسيق على نطاق المنظومة، يعمل على تعزيز الاتصالات التنظيمية.
    The Act was developed in full awareness of the Convention. UN وقد تم تطوير القانون مع الفهم التام للاتفاقية.
    A short and medium-term plan of action to deal with these issues was developed in 2005 and further refined in 2006, including validation by an independent expert specializing in fraud prevention and anticorruption measures. UN ووضعت عام 2005 خطة عمل للأجلين القصير والمتوسط من أجل معالجة هذه المسائل، وأُدخلت تحسينات عليها عام 2006، بما في ذلك عملية تحقق قام بها خبير مستقل متخصص في تدابير منع الغش ومكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more