Once again, greater energy was devoted to restraining Pakistan than in responding to India. | UN | ومرة أخرى كُرست طاقة أكبر لكبح باكستان من الرد على الهند. |
By comparison, 40 per cent was devoted to child protection and 32 per cent going to area-based programmes in 2002. | UN | وبالمقارنة، خُصصت نسبة 40 في المائة لحماية الأطفال ونسبة 32 في المائة وجِّهت في عام 2002 للبرامج القائمة في المناطق. |
At each of the organization's conventions, one session was devoted to the United Nations and its activities. | UN | وفي كل من مؤتمري المنظمة، كرست جلسة للأمم المتحدة وأنشطتها. |
A day was devoted to the Optional Protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وكرس يوم للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The second meeting was devoted to illicit crop monitoring and border control. | UN | وقد خُصص الاجتماع الثاني لقضية رصد المحاصيل غير المشروعة والمراقبة الحدودية. |
The thirtieth ministerial meeting of the Committee, in Kinshasa, was devoted to the review of and negotiations on the revised draft legal instrument. | UN | وكُرس الاجتماع الوزاري الثلاثون للجنة في كينشاسا، لبحث مشروع الصك القانوني المنقح والتفاوض بشأنه. |
The plenary was devoted to addressing the topic of nuclear disarmament. | UN | وخصصت الجلسة العامة لمناقشة مسألة نزع السلاح النووي. |
Considerable attention was devoted to such issues as irregular migration. | UN | وقد كُرس اهتمام كبير لمواضيع مثل الهجرة غير المنتظمة. |
The first segment was devoted to presentations on activities to achieve synergy from the perspective of an environmental convention. | UN | وكرست الشريحة الأولى لعروضٍ عن الأنشطة الرامية إلى تحقيق التآزر من منظور أي اتفاقية من اتفاقيات البيئة. |
The final informal meeting was devoted to discussions on the practical steps that might be taken in the CD in the future. | UN | وخصص الاجتماع غير الرسمي الأخير لمناقشات تناولت الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في إطار مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
The day was devoted to the theme of remembering, but also and above all, of responsibilities and action. | UN | وقد كرس ذلك اليوم لموضوع التذكر، ولكن أيضا وفي المقام الأول، للمسؤوليات والعمل. |
The fourth working session was devoted to consideration of enforcement, relating to both agenda item 5 and agenda item 6. | UN | أما جلسة العمل الرابعة، فقد كُرست للنظر في عملية الإنفاذ المتصلة بكلٍ من البندين 5 و6 من جدول الأعمال. |
The fifth working session was devoted to consideration of biosecurity evaluation and implementation of biosecurity procedures. | UN | في حين كُرست جلسة العمل الخامسة للنظر في تقييم الأمن البيولوجي وتنفيذ إجراءات الأمن البيولوجي. |
A workshop on nuclear technical exchange held in March 2006 was devoted to dealing with control of nuclear exports and related products. | UN | وتم عقد ورشة عمل حول التبادل التقني النووي في آذار 2006 خُصصت للتعامل مع الرقابة على الصادرات النووية ومنتجاتها. |
The afternoon session was devoted to a panel debate on the New Partnership for Africa's Development, NEPAD. | UN | أما جلسة بعد الظهر فقد خُصصت لحلقة نقاش بشأن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا NEPAD. |
One such seminar co-organized with the ICRC was devoted to humanitarian law and human rights. | UN | وقد كرست إحدى هذه الحلقات الدراسية، التي نُظمت بالاشتراك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، للقانون الإنساني وحقوق الإنسان. |
It also recalls that the year 2001 was devoted to a Dialogue among Civilizations. | UN | وهي تذكر أيضا بأن سنة 2001 كرست سنة الحوار فيما بين الحضارات. |
Considerable time was devoted to consideration of the Secretary-General’s recommendations related to peace-building measures. | UN | وكرس وقت كبير للنظر في توصيات اﻷمين العام المتصلة بتدابير بناء السلام. |
Its eighth meeting was devoted to marine genetic resources and showed once again the indispensable nature of these informal meetings. | UN | وقد خُصص اجتماعها الثامن للموارد الجينية البحرية، وبيّن من جديد أن هذه الاجتماعات ذات طابع لا غنى عنه. |
A ministerial meeting, chaired by the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, was devoted to the question of small arms. | UN | وكُرس اجتماع وزاري رأسه وزير خارجية هولندا لمسألة الأسلحة الصغيرة. |
The final session of the Workshop was devoted to observations and recommendations. | UN | وخصصت الجلسة الختامية للحلقة لإبداء الملاحظات وتقديم التوصيات. |
For example, the Economic Report on Africa 2006 was devoted to the theme of capital flows and the challenge of development financing. | UN | فعلى سبيل المثال، كُرس التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2006 لموضوع تدفقات رؤوس الأموال ومشكلة التمويل الإنمائي. |
The seminar was devoted to the struggle against trade in human beings. | UN | وكرست الحلقة الدراسية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The second week of the session was devoted to a thematic analysis of racism and globalization. | UN | وخصص الأسبوع الثاني من الدورة لإجراء تحليل مواضيعي لمسألة العنصرية والعولمة. |
Part of this reform was devoted to strengthening the capacity of UNCHS (Habitat) to fulfil its normative mandate. | UN | وقد كرس جانب من هذا الإصلاح لتعزيز قدرة الموئل على الوفاء بولايته في وضع المعايير. |
The meeting in Shanghai was devoted to work on the framework. | UN | وخُصص اجتماع شانغهاي للعمل على وضع هذا الإطار. |
A panel discussion was devoted to e-science, e-engineering and e-education. | UN | وخُصصت حلقة مناقشة للعلم الإلكتروني والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني. |
In Johannesburg, a whole chapter was devoted to the cause of the small island developing States. | UN | في جوهانسبرغ تم تخصيص فصل كامل لقضية البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
The costs related to the full-time release of the President of the New York Staff Committee have been adjusted downward by one half on the assumption that one half of his time was devoted to CCISUA activities during 1990. | UN | وقد سُويت التكاليف المتعلقة بالسماح بالتفرع التام لرئيس لجنة موظفي نيويورك تسوية تنازلية بنسبة النصف، على افتراض أن نصف وقته كان مكرسا ﻷنشطة لجنة تنسيق اتحادات ورابطات الموظفين الدولية خلال عام ١٩٩١. |