This notification was duly recorded and the prospector was informed accordingly. | UN | وقد سُجِّل هذا الإخطار على النحو الواجب وأُبلِغ المنقِّب بذلك. |
A series of consultations for this purpose was duly organized. | UN | ونُظِّمت على النحو الواجب مجموعة من المشاورات لهذا الغرض. |
The author's marriage is an important factor which was duly taken into account by the competent courts. | UN | ويعدّ زواج صاحب البلاغ عاملاً مهماً تمت مراعاته على النحو الواجب من قِبل المحكمة المختصّة. |
This investigation act was duly recorded and signed by those present. | UN | وقد سجَّل الحاضرون هذا الإجراء المتعلق بالتحقيق ووقعوا عليه على النحو الواجب. |
All charges and evidence were thoroughly examined and evaluated, and his guilt was duly proven. | UN | وتم فحص وتقييم كافة التهم والأدلة بعناية وجرى إثباتها حسب الأصول المرعية. |
The Headquarters Committee on Contracts was duly informed of the final results of the negotiations. | UN | وجرى على النحو الواجب إبلاغ اللجنة بالنتائج النهائية للمفاوضات. |
It would simplify matters if the Chairperson was responsible for ensuring, with the help of colleagues, that the Committee's work was duly publicized. | UN | ومما يبسط الأمور أن تسند إلى الرئيس مسؤولية العمل، بمساعدة الزملاء، على ضمان الإعلان عن أعمال اللجنة على النحو الواجب. |
This recommendation was duly considered by Parties. | UN | نظرت الأطراف على النحو الواجب في هذه التوصية. |
This addendum was duly signed by the authors. | UN | ووقع أصحاب البلاغات على هذه الإضافة على النحو الواجب. |
The link between development policy and consumer protection, he added, was duly recognized by the European Union. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي قد اعترف على النحو الواجب بالعلاقة بين سياسة التنمية وحماية المستهلك. |
The response of the Tribunal was duly considered by the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | ونظرت الجمعية العامة في رد المحكمة على النحو الواجب في دورتها الرابعة والخمسين. |
The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. | UN | وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها. |
The addendum was duly copied and distributed to the members in the language of submission. | UN | وتم استنساخ هذه الإضافة وتوزيعها على النحو الواجب على الأعضاء باللغة التي وردت بها. |
The length of the author's residence in Canada was duly considered and weighed in the balance. | UN | وقد أخذت فترة اﻹقامة الطويلة لصاحب الرسالة في الاعتبار وقدرت أهميتها على النحو الواجب. |
The declaration was duly notified to the Secretary—General. | UN | وقد أبلغ هذا الإعلان للأمين العام على النحو الواجب. |
This was duly verified by United Nations military observers. | UN | وقد تحقق مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريين من هذا على النحو الواجب. |
The United Nations Development Group Office has been closely affiliated with the revision process and the field perspective was duly taken into consideration. | UN | وشارك مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مشاركة وثيقة في عملية التنقيح وروعي المنظور الميداني على النحو الواجب. |
It adopted the Declaration of Independence, which was duly recognized by the General Assembly on 15 December 1988. | UN | واعتمد إعلان الاستقلال الذي اعترفت به الجمعية العامة على النحو الواجب في 15 كانون الأول/ديسمبر 1988. |
This recommendation was duly considered by the IIWG. | UN | نظر الفريق العامل على النحو الواجب في هذه التوصية. |
As with every claim and every civil proceeding, a copy of the claim was duly delivered to the defendant, which ignored its existence. The defendant did not even answer the communication or send a representative to the trial, as provided for under Cuban law concerning such proceedings and similar rules usually applied by most countries, including the United States of America itself. | UN | وكأي إدعاء، وكما يحدث في أي دعوى مدنية سلمت نسخة حسب الأصول المرعية إلى الطرف المدعى عليه، الذي تجاهل وجودها دون أن يطعن فيها أو يحضر في هذه الدعوى وفقا للقواعد القانونية الإجرائية الكوبية، والقواعد التي تطبقها عموما معظم البلدان في هذه المسائل، ومن بينها الولايات المتحدة الأمريكية نفسها. |
This war matériel was duly itemized and promptly destroyed in the presence and with the collaboration of ONUSAL experts. | UN | وتم جرد هذا العتاد الحربي على النحو الواجب وتم تدميره على الفور بحضور خبراء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وبالتعاون معهم. |