"was enacted in" - Translation from English to Arabic

    • صدر في
        
    • سُن في
        
    • سُنّ في
        
    • سن في
        
    • سُنَّ في
        
    • واعتُمد في
        
    • وسن في
        
    • وصدر في
        
    • وقد تم سن هذا القانون في
        
    In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. UN وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007.
    Later, Law No. 65 of 1980 on General Mobilization was enacted in 1980. UN كما صدر في عام 1980 القانون رقم 65 لسنة 1980 في شأن التعبئة العامة.
    The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم.
    27. In Seychelles, the Environmental Protection Act, which includes waste management and control of toxic and hazardous substances, was enacted in 1994. UN ٢٧ - وقد سُن في سيشيل في عام ١٩٩٤ قانون حماية البيئة، الذي يشمل إدارة النفايات ومراقبة المواد السُمية والخطرة.
    59. The Penal Code which was enacted in 2010 regulates all assault cases inclusive of domestic violence. UN 59- وينص قانون العقوبات الذي سُنّ في عام 2010 على أحكام تخص جميع حالات الاعتداء بالضرب بما فيها العنف المنزلي.
    28. In 2006, the Organic Law for Food and Nutritional Security (LOSAN) was enacted in Brazil. UN 28- وفي عام 2006، سن في البرازيل القانون الأساسي للغذاء والأمن التغذوي.
    As a direct result of these two initiatives, the Protection against Family Violence Act was enacted in 2008 and special departments on family violence were established within the Ministries of Health, Education, Justice, and Social Development. UN وجاء قانون الحماية من العنف الأسري الذي سُنَّ في عام 2008، كنتيجة مباشرة لهاتين المبادرتين، وأنشئت إدارات خاصة للحماية من العنف الأسري في وزارات الصحة والتعليم، والعدل، والتنمية الاجتماعية.
    Building on this and benefiting from the investments under the 11th Five Year Plan, the Right to Education Act was enacted in 2010. UN وبناءً على هذه الزيادة، صدر في عام 2010 قانون الحق في التعليم الذي استفاد من الاستثمارات في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    25. Physical planning in the British Virgin Islands is governed by the Physical Planning Act of 2004, which was enacted in 2005. UN 25 - التخطيط العمراني في جزر فرجن البريطانية يحكمه قانون التخطيط العمراني لعام 2004 الذي صدر في عام 2005.
    The Provider Liability Limitation Law was enacted in 2001 stipulating liability for violating human rights including defamation. UN وقد صدر في عام 2001 القانون المتعلق بتحديد مسؤولية مقدمي خدمات الإنترنت الذي ينظم مسألة المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما يشمل القذف.
    A comprehensive amendment of the Equal Rights for Women Law, 1951 was enacted in April 2000. UN 34- صدر في نيسان/أبريل 2000 تعديل شامل لقانون تكافؤ حقوق المرأة لعام 1951.
    The Council was established under the Act for the Promotion of Measures for Human Rights Protection that was enacted in December 1996. UN وقد أنشئ المجلس بموجب قانون تعزيز التدابير المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    The Prevention of Stalking Law, 5762-2001 ( " Prevention of Stalking Law " ), mentioned in our previous report, was enacted in October 2001. UN 102- صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2001 قانون منع الملاحقة خلسة لعام 2001، الذي ورد في التقرير السابق.
    A new law against drugs and psychotropic substances was enacted in 1993, encompassing effective measures against the widening scope of the drug menace. UN فقد سُن في عام ١٩٩٣ قانون جديد لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، يشمل تدابير فعالة للحد من اتساع مجال خطر المخدرات.
    32. The Act on Responsibility for Electronic Bulletin Boards was enacted in Sweden in 1998. UN 32- في عام 1998 سُن في السويد قانون المسؤولية عن لوحات الإعلان الإلكترونية.
    The BORO, which was enacted in 1991, gives effect in domestic law to the provisions of the ICCPR as applied to Hong Kong and binds the Government and public bodies. UN فقانون شرعة الحقوق، الذي سُن في عام 1991، يجعل أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصيغته المنطبقة على هونغ كونغ سارية في القانون المحلي ويلزم الحكومة والهيئات العامة.
    (b) The Labour Code of 2006, which was enacted in 2012; UN (ب) قانون العمل لعام 2006، الذي سُنّ في عام 2012؛
    389. The Committee will recall that the necessary legislation - the Bedspace Apartments Ordinance (Chapter 447) - was enacted in 1994. UN 389- وتذكر اللجنة بأن التشريع اللازم - الأمر الخاص بالشقق بحجم السرير (المادة 447) - قد سُنّ في عام 1994.
    356. The Maternal and Child Health Law, which was enacted in 1965, prescribes providing maternal and child health support. UN 356 - يقضي قانون الأم والطفل الذي سن في عام 1965 بتقديم الدعم لصحة الأم والطفل.
    19. The Prevention of Domestic Violence Act, No. 34 of 2005 (PDVA) was enacted in 2005. UN 19 - إن قانون منع العنف المنزلي، رقم 34 لعام 2005 قد سُنَّ في 2005.
    A law on microfinance was enacted in 2001 and Venezuela's economic and social development plan contained measures related to microcredit. UN واعتُمد في عام 2001 قانون للتمويل الصغير، وترد تدابير متعلقة بالائتمان الصغير في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لفنزويلا.
    The requisite legislation providing for this kernel of a genuine, State-level police force was enacted in the first half of the year, and the Agency moved into new premises during the summer. UN وسن في النصف الأول من هذه السنة التشريع المطلوب الذي ينص على إنشاء نواة قوة شرطة حقيقية، وانتقلت وكالة الدولة للتحقيق والحماية إلى أماكن عمل جديدة خلال الصيف.
    A new law on combating trafficking was enacted in 2007, while a multidisciplinary group formulated a national plan of action, which is currently under revision. UN وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح.
    The ISA was enacted in the 1960s during the fight against communist guerrillas as counterterrorism legislation and has been in force ever since. UN وقد تم سن هذا القانون في الستينات أثناء مقاتلة العصابات الشيوعية كتشريع لمكافحة الإرهاب وظل سارياً منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more