"was equally important to" - Translation from English to Arabic

    • المهم بنفس القدر
        
    • المهم أيضا
        
    • المهم بالقدر نفسه أن
        
    • المهم بالمثل
        
    • المهم بنفس الدرجة
        
    • من المهم كذلك
        
    At the international level, it was equally important to have codes of conduct for businesses operating in developing countries. UN وعلى المستوى الدولي، من المهم بنفس القدر وضع مدوّنات سلوك للشركات التجارية التي تعمل في البلدان النامية.
    In addition to upgrading material resources, it was equally important to increase training opportunities. UN وقال إنه بالإضافة إلى رفع مستوى الموارد المادية من المهم بنفس القدر زيادة فرص التدريب.
    It was equally important to consider alternatives for reinsertion, and the private sector had a key role to play, especially for its knowledge of the job market. UN ومن المهم بنفس القدر أن يُنظر في بدائل لإعادة الإدماج، كما أن القطاع الخاص له دور رئيسي يقوم به، خاصة بسبب معرفته بسوق العمل.
    It was equally important to recruit competent programme managers, as many of the conflicts in the United Nations resulted from their decisions. UN ومن المهم أيضا توظيف مديري برامج من ذوي الكفاءات حيث أن العديد من المنازعات داخل الأمم المتحدة تنشأ نتيجة قراراتهم.
    It was equally important to coordinate and harmonize the activities of COPUOS and those of the Commission on Disarmament. UN ومن المهم أيضا التنسيق وتحقيق الانسجام بين أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأنشطة هيئة نزع السلاح.
    It was equally important to ensure that developing countries were able to take advantage of existing and future opportunities by enhancing their productive capacity and improving their competitiveness. UN 30- ومن المهم بالقدر نفسه أن تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من الفرص المتاحة حالياً وفي المستقبل عن طريق تدعيم قدرتها الإنتاجية وتحسين قدرتها التنافسية.
    45. Having achieved most of the MDGs ahead of schedule, Thailand believed it was equally important to ensure the sustainability of development and it was striving for sustainable development that was inclusive and equitable. UN 45 - وقال إن تايلند بعد أن حققت معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر، ترى أنه من المهم بالمثل ضمان استدامة التنمية وتسعى جاهدة لتحقيق تنمية مستدامة تكون شاملة ومنصفة.
    It was equally important to ensure respect for human rights standards at both the national and the international levels. UN ومن المهم بنفس الدرجة كفالة احترام معايير حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    It was equally important to rethink the international economic architecture in order to take into account a holistic vision of the world economy that promoted social inclusion and equality. UN فمن المهم بنفس القدر إعادة التفكير في البنية الاقتصادية الدولية كي تراعي رؤية كلية للاقتصاد العالمي تنهض بالشمول والمساواة الاجتماعيين.
    While it was important to look towards the future, it was equally important to ensure that past perpetrators of enforced disappearances were brought to justice and that their crimes were not forgotten. UN ورغم أن من المهم التطلع إلى المستقبل، فمن المهم بنفس القدر ضمان تقديم مرتكبي جرائم الاختفاء القسري في الماضي إلى العدالة، وألا تذهب جرائمهم طي النسيان.
    It was equally important to ensure that the disclosed content of internal audit reports could not be used for unnecessary politicization of questions related to the country activities of the programmes and funds. UN كما أن من المهم بنفس القدر ضمان ألا يستخدم الكشف عن محتوى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لتسييس المسائل المتصلة بالأنشطة القطرية للبرامج والصناديق بلا ضرورة.
    It was equally important to ensure that the disclosed content of internal audit reports could not be used for unnecessary politicization of questions related to the country activities of the programmes and funds. UN كما أن من المهم بنفس القدر ضمان ألا يستخدم الكشف عن محتوى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لتسييس المسائل المتصلة بالأنشطة القطرية للبرامج والصناديق بلا ضرورة.
    It was equally important to ensure coherent, policies at the national and international levels, while strengthening national ownership and leadership of development plans and priorities. UN ومن المهم بنفس القدر كفالة الأخذ بسياسات متماسكة على الصعيدين الوطني والدولي، مع تدعيم الملكية الوطنية والقيادة فيما يتعلق بالخطط والأولويات الإنمائية.
    It was equally important to ensure a flow of capital for the development of poor rural communities; that would require a change in outlook on the part of the Bretton Woods institutions. UN ومن المهم بنفس القدر كفالة تدفق رأس المال من أجل تنمية الجماعات الريفية الفقيرة؛ وسيتطلب ذلك تغييرا في التطلعات من جانب مؤسسات بريتون وودز.
    It was equally important to universalize those instruments, and the draft plan of action presented to the Review Conference for consideration should contribute to the attainment of that goal. UN ومن المهم أيضا تحقيق عالمية هذه الصكوك، وهو هدف يجب أن يسهم فيه مشروع خطة العمل المقدم لينظر فيه المؤتمر الاستعراضي.
    It was equally important to distinguish between terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. UN ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير.
    It was equally important to ensure that women were visible and participated in all areas of work of the United Nations. UN ومن المهم أيضا ضمان إبراز دور المرأة ومشاركتها في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    While it was essential to act rapidly in humanitarian emergencies, it was equally important to make unceasing efforts to improve the conditions that affected human security. UN وفي حين أن حالة الطوارئ اﻹنسانية تتطلب العمل السريع، فإنه من المهم أيضا العمل دون هوادة على تحسين الظروف التي تؤثر في اﻷمن البشري.
    Moreover, it was equally important to ensure participation in those consultations by prospective troop-contributing countries at the earliest possible stage, to enable them to come to an informed decision on participation. UN وفضلا عن ذلك، فمن المهم أيضا كفالة مشاركة البلدان التي يُرتقب إسهامها بقوات في هذه المشاورات، في أبكر مرحلة ممكنة، لتمكينها من التوصل إلى قرار بالمشاركة تتخذه بعد إلمامها بالموضوع.
    69. It was equally important to ensure that developing countries were able to take advantage of existing and future opportunities by enhancing their productive capacity and improving their competitiveness. UN 69 - ومن المهم بالقدر نفسه أن تتمكن البلدان النامية من الاستفادة من الفرص المتاحة حالياً وفي المستقبل عن طريق تدعيم قدرتها الإنتاجية وتحسين قدرتها التنافسية.
    It was very important that the issue should be discussed at subsequent meetings, but it was equally important to point out in the report that the issue had not been discussed in the Drafting Committee. UN ذلك أن من المهم جدا أن تناقش هذه المسألة في جلسات لاحقة، غير أن من المهم بالمثل أن يشار في التقرير إلى أن المسألة لم تناقش في لجنة الصياغة.
    It was equally important to maintain budgetary discipline; accordingly, Member States should exercise appropriate judgement when establishing new mandates with resource implications and when deciding what constituted an efficient and effective use of resources. UN ومن المهم بنفس الدرجة الحفاظ على الانضباط في الميزانية؛ وينبغي للدول الأعضاء بناء على ذلك ممارسة التقدير السليم عند إنشاء ولايات جديدة تترتب عليها آثار مالية، وعند تحديد ما يشكل استخداماً كفؤا وفعالاً للموارد.
    Journalists were the main champions of the Bill, but it was equally important to raise other stakeholders' awareness of its nature. UN والصحفيون هم الفائزون الرئيسيون بمشروع القانون لكن من المهم كذلك توعية أصحاب المصلحة الآخرين بطبيعته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more