"was found guilty of" - Translation from English to Arabic

    • أدين
        
    • مذنب
        
    • أُدين
        
    • وأدين
        
    • باعتباره مداناً
        
    • ثبتت إدانة
        
    • أُدينت
        
    • وجد مذنبا
        
    • وثبتت إدانة
        
    • حيث ثبتت
        
    • ثبتت إدانته
        
    • لارتكابه جناية
        
    In the subsequent trial, the author was found guilty of murder and sentenced to death. UN وفي المحاكمة اللاحقة، أدين صاحب الرسالة بالقتل وحكم عليه باﻹعدام.
    In one particular instance, a Serb man was found guilty of genocide and sentenced to five years imprisonment in Osijek. UN فمثلا، أدين رجل من الصرب بارتكاب أعمال إبادة جماعية وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات في أوسييك.
    He was found guilty of undermining national unity, sabotaging the national solidarity police and refusing to obey his house arrest order. UN وقد أدين بتهمة تقويض الوحدة الوطنية والاعتداء على شرطة التضامن الوطني ورفض الامتثال لأمر الإقامة الجبرية.
    He was found guilty of having established a criminal association and sentenced to eight years and four months of imprisonment and a fine. UN كما خلصت إلى أنه مذنب بتشكيل عصبة إجرامية، وحكمت عليه بالسجن ثمانية أعوام وأربعة أشهر وبدفع غرامة مالية.
    Security concerns are also evidenced by the fact that he was found guilty of two correctional centre disciplinary offences relating to the possession of mobile phones. UN وتتضح المخاوف الأمنية أيضاً في كونه أُدين بارتكاب جريمتين تأديبيتين في المركز الإصلاحي تتعلقان بحيازته هواتف نقّالة.
    The accused was found guilty of genocide and other crimes against humanity. UN وأدين المتهم في ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وغير ذلك من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Mr. Massoumi was found guilty of using his acquaintance with the victims to open the door of their apartment to the murderers. UN وقد أدين ماسومي باستغلال معرفته الشخصية بالضحيتين لفتحه باب شقتهما للقتلة.
    In another case a man was found guilty of placing bombs in 10 abortion clinics, causing more than $1 million in damage. He was sentenced to only 10 years in prison and to payment of a fine. He was released after serving 46 months. UN وفي قضية أخرى أدين رجل بوضع قنابل في ١٠ عيادات لﻹجهاض، والتسبب في خسائر تزيد على مليون دولار؛ وحكم عليه بالسجن ١٠ سنوات فقط مع دفع غرامة؛ وأفرج عنه بعد ٤٦ شهرا.
    In particular, Mr. Musaev was found guilty of having orally provided a representative of a foreign State with classified information from official documents of the Apparatus of the National Security Council within the Presidency of Uzbekistan. UN وبوجه خاص، أدين السيد موسايف بتهمة تزويد ممثل دولة أجنبية شفهياً بمعلومات سرية مأخوذة من وثائق رسمية لجهاز مجلس الأمن الوطني التابع لرئاسة الجمهورية في أوزبكستان.
    On 9 April 2003 he was found guilty of assault and given a two-year suspended sentence. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2003، أدين بسبب اعتدائه
    On 12 June 2006 he was found guilty of another offence, thereby violating the conditions of his suspended sentence, and was fined 50 Canadian dollars. UN وفي 12 حزيران/ يونيه 2006، أدين بمخالفة أخرى منتهكاً بذلك شروط إيقاف تنفيذ الحكم السابق.
    He was found guilty of organizing an unauthorized mass event and was sentenced to seven days of administrative arrest. UN وتَقرّر أنه مذنب لتنظيم تظاهرة عامة غير مرخص بها، وحُكم عليه بالاحتجاز الإداري لمدة سبعة أيام.
    He was found guilty of organizing an unauthorized mass event and was sentenced to seven days of administrative arrest. UN وتَقرّر أنه مذنب لتنظيم تظاهرة عامة غير مرخص بها، وحُكم عليه بالاحتجاز الإداري لمدة سبعة أيام.
    He confessed and was found guilty of adultery with the Queen by a jury of his own order. Open Subtitles لقد أعترف بأنه مذنب بأرتكاب الزنا مع الملكة من قبل هيئة محلفين من طلبه الخاص.
    But, the author indicates, he was found guilty of this offence. UN إلا أن صاحب البلاغ يشير إلى أنه أُدين بارتكاب هذه الجريمة.
    On 27 June 2003, the author was found guilty of the assault and received a suspended sentence of 12 months' probation. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2003، أُدين صاحب البلاغ بارتكابه الاعتداء وصدر في حقه حكم بالسجن مدة 12 شهراً مع وقف التنفيذ.
    Mr. Stanišić was found guilty of persecution as a crime against humanity and of murder and torture as violations of the laws or customs of war. UN وأدين السيد ستانيشيتش بارتكاب أعمال الاضطهاد كجريمة ضد الإنسانية، والقتل والتعذيب كانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    The State party submits that since the author was found guilty of violating the National Security Act, he is not eligible for criminal compensation from the State under the terms of the Criminal Compensation Act unless he is acquitted of his criminal charges through a retrial. UN تزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، باعتباره مداناً لانتهاكه قانون الأمن الوطني، لا يحق لـه تعويض جنائي من الدولة الطرف بمقتضى أحكام قانون التعويض الجنائي، ما لم تبرأ ساحته بموجب محاكمة من التهم الجنائية التي وجهت إليه.
    On 28 January, a former official of the Popular Police Forces was found guilty of espionage for allegedly planning to provide information to the International Criminal Court, and sentenced to 17 years' imprisonment. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، ثبتت إدانة أحد الضباط السابقين في قوات الشرطة الشعبية بتهمة التجسس، حيث زُعم أنه كان يخطط لتقديم معلومات إلى المحكمة الجنائية الدولية، وصدر في حقه حكم بالسجن لمدة 17 سنة.
    2.2 On 16 March 2010, by a ruling of the Specialized Interregional Administrative Court of Almaty, the author was found guilty of the unauthorized organization of a public event and ordered to pay a fine of 56,520 tenge. UN 2-2 وفي 16 آذار/مارس 2010، وبموجب حكم من المحكمة الإدارية الأقاليمية المتخصصة في ألماتي، أُدينت صاحبة البلاغ بتنظيم حدث عام دون ترخيص وحُكم عليها بدفع غرامة قدرها 520 56 تنغي.
    On 26 January 1984, after a trial in the St. Catherine Circuit Court, he was found guilty of murder and sentenced to death. UN وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٨٤ وبعد محاكمة دائرة سانت كاثرين وجد مذنبا بالقتل وحكم عليه باﻹعدام.
    In a judgement delivered on 24 July 2009, Šešelj was found guilty of contempt of the Tribunal and sentenced to 15 months in prison. UN وثبتت إدانة سيسيلج بموجب حكم صدر في 24 تموز/يوليه 2009 بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بالسجن لمدة 15 شهرا.
    The case of Mr. Bahel was referred for criminal prosecution and Mr. Bahel was found guilty of bribery, wire fraud, and mail fraud in the United States District Court, Southern District of New York. UN وأحيل السيد باهل إلى محاكمة جنائية حيث ثبتت إدانته بالرشوة والتدليس عبر الاتصالات السلكية وعبر البريد من قِبَل المحكمة المحلية للمنطقة الجنوبية لنيويورك بالولايات المتحدة.
    The last death sentence imposed in Syria was handed down on 2 August 1987 against Samih Fahd Awwad, who was found guilty of felonious complicity in the murder of his father. The last judgement confirming a death sentence was handed down on 6 June 1993 against the same person. UN وقد صدر حكم الإعدام بحق المحكوم عليه سميح فهد عواد لارتكابه جناية الاشتراك في القتل العمد الواقع على والده بتاريخ 2 آب/أغسطس 1987 وتم تنفيذ الحكم بتاريخ 6 حزيران/يونيه 1993 بحق نفس الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more