"was grateful for" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن امتنان
        
    • ممتن
        
    • تشعر بالامتنان
        
    • عن امتنانه لما
        
    • يشعر بالامتنان
        
    • ممتنة لما
        
    • وأعرب عن شكر
        
    • عن امتنانه على
        
    • ممتنة على
        
    His Government was grateful for the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) in attaining the objectives of the integration of Latvian society. UN وأعرب عن امتنان حكومته للمساعدة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلوغ اﻷهداف المتمثلة في تكامل مجتمع لاتفيا.
    Togo was grateful for the assistance provided by the United Nations Centre for Human Rights, especially in the area of training. UN وأعرب عن امتنان توغو للمساعدة التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان، لاسيما في مجال التدريب.
    The team was grateful for the assistance of the secretariat, especially the Assistant Secretary of the Board. UN وقال إن الفريق ممتن لمساعدة الأمانة، ولا سيما للأمين المساعد للمجلس.
    While Lebanon was grateful for the international humanitarian assistance it had received, the refugee crisis had significantly affected wages, job opportunities, tourism and investment. UN وفي حين أن لبنان ممتن للمساعدة الإنسانية الدولية التي تلقاها، فإن أزمة اللاجئين أثرت بشكل كبير على الأجور وفرص العمل والسياحة والاستثمار.
    He said the Government was grateful for the support of UNICEF towards attainment of the Millennium Development Goals within the framework of `Delivering as One'. UN وقال إن الحكومة تشعر بالامتنان للدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار توحيد الأداء.
    The independent expert was grateful for the media attention that he and the study received, and he was glad to be able to address so many press forums. UN وأعرب الخبير المستقل عن امتنانه لما أولت وسائط الإعلام من اهتمام له وللدراسة، كما أعرب عن سعادته لتمكنه من مخاطبة الكثير من المنتديات الصحفية.
    UNITAR was grateful for the assistance provided by the Estonian Government and Tallinn's municipal authorities. UN والمعهد يشعر بالامتنان لما حصل عليه من مساعدة من قبل حكومة إستونيا وسلطات تالين المحلية.
    Secondments had been arranged to the United States of America, Turkey, Pakistan, Egypt and other States, and her Government was grateful for the bilateral and United Nations assistance it had received in that regard. UN كما وضعت ترتيبات لانتداب موظفين على سبيل اﻹعارة إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية وتركيا وباكستان ومصر وغيرها من الدول، وحكومتها ممتنة لما تلقته من المساعدات الثنائية ومساعدات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Antigua and Barbuda was grateful for the support of UNDP and UNFPA. UN وأعرب عن امتنان أنتيغوا وبربودا للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Ghana was grateful for the training opportunity, but it would be more useful if it was accompanied by the creation of engineering infrastructure in the recipient country, in order to ensure the continuity of the capacity-building process. UN وأعرب عن امتنان غانا على فرص التدريب المتاحة، إلا أنه استدرك فقال إن من المفيد أكثر أن يتزامن التدريب مع إنشاء بنية تحتية هندسية في البلد المتلقي، بغية ضمان استمرارية عملية بناء القدرات.
    It was grateful for the international, governmental and non-governmental assistance it had received in that connection. UN وأعرب عن امتنان بلده لما تلقاه من مساعدات دولية وحكومية وغير حكومية، في هذا الصدد.
    His delegation was grateful for the valuable help of the United Nations in that process. UN وأعرب عن امتنان وفده للمساعدة القيِّمة التي قدمتها الأمم المتحدة في هذه العملية.
    His delegation was grateful for the Executive Board's action regarding the granting of an independence bonus to his country, which would allow for the implementation of new projects. UN وأعرب عن امتنان وفده للعمل الذي قام به المجلس التنفيذي بمنح بلده منحة استقلال، التي سوف تتيح لها تنفيذ مشروعات جديدة.
    His country was making every effort to make effective use of international assistance and was grateful for the contribution of the United Nations and other development partners in that regard. UN واختتمت كلمتها بقولها إن بلدها يبذل قصارى جهده للاستفادة على نحو فعال من المساعدات الدولية وهو ممتن لما تقدمه الأمم المتحدة وغيرها من شركاء التنمية من مساهمات في هذا الصدد.
    22. His delegation was grateful for the Secretariat's cooperation in monitoring the status of contributions, especially through the new online portal. UN 22 - وقال إن وفده ممتن لتعاون الأمانة العامة في مراقبة حالة الأنصبة، ولا سيما من خلال البوابة الإلكترونية الجديدة.
    28. Lastly, she said that her delegation was grateful for the spirit in which the meetings had been conducted. UN 28 - وأخيرا قالت إن وفدها ممتن للروح التي سادت الجلسات.
    Viet Nam was grateful for the technical cooperation and support it had received from IAEA and various countries. UN وأشار إلى إن فييت نام تشعر بالامتنان لما قدمته إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبلدان مختلفة من تعاون ودعم تقنيين.
    Her Government was grateful for the regional activities of UNODC, including drug law enforcement and technical cooperation with the South Asian Association for Regional Cooperation. UN وأضافت أن حكومتها تشعر بالامتنان إزاء الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما فيها إنفاذ قوانين المخدرات والتعاون التقني مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    The Special Rapporteur on the right to health was grateful for the excellent cooperation and assistance he received at every stage. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة عن امتنانه لما تلقاه من تعاون ومساعدة ممتازين في كل مرحلة من المراحل(37).
    While he was grateful for the support given by the United States mission in one or two specific instances and in trying to secure normal working conditions for representatives to the United Nations, it was vital to find a general solution to the problem. UN وفي حين أنه يشعر بالامتنان للدعم المقدّم من بعثة الولايات المتحدة في حالة أو حالتين بالذات، وفي سعيها لضمان ظروف العمل الطبيعية للممثلين لدى الأمم المتحدة، فإنه من الحيوي التوصل إلى حلّ عام للمشكلة.
    Mr. BEL HADJ AMOR (Chairman of the International Civil Service Commission) said that ICSC was grateful for the support expressed for its endeavours to maintain the common system, in the interest of all concerned. UN ٥٧ - السيد بلحاج عمور )رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية(: قال إن اللجنة ممتنة لما أعرب عنه من تأييد لجهودها الرامية إلى صون النظام الموحد، لصالح جميع المعنيين.
    Ukraine was grateful for the timely assistance that had been provided by international financial institutions. UN وأعرب عن شكر أوكرانيا للمؤسسات المالية الدولية التي قدمت مساعداتها في الوقت المناسب.
    The delegation was grateful for the 124 recommendations made, all of which had been accepted. UN وأعرب الوفد عن امتنانه على التوصيات المقدمة البالغ عددها 124 توصية وجميعها حظيت بالقبول.
    Uganda was grateful for the work being done, especially at the centre in Lomé. UN وأوغندا ممتنة على العمل الذي يجري إنجازه، ولا سيما في المركز الموجود في لومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more