"was identified as" - Translation from English to Arabic

    • واعتُبر
        
    • واعتبر
        
    • اعتُبر
        
    • اعتُبرت
        
    • واعتُبرت
        
    • قد اعتبر
        
    • حُدد بوصفه
        
    • قد حدد بوصفه
        
    • قد حددت على أنها مطالبة
        
    • كما حُدد
        
    • حُدِّد
        
    • من الإشعاع المستخدم
        
    • تم التعرف عليه
        
    • باعتباره المستوى الذي ليس له
        
    • وتم التعرف على
        
    Spontaneous disclosure was identified as being important for initiating investigations. UN واعتُبر إفشاء المعلومات تلقائيا أمرا مهما لبدء التحقيقات.
    The low representation of women at the senior and decision-making levels was identified as a particular area of concern. UN واعتُبر تمثيل المرأة المنخفض في المستويات العليا ومستويات صنع القرار مسألة تبعث على القلق.
    The full range of stakeholders, including all those present at the debate, was identified as essential to a more effective response. UN واعتبر أن مجمل أصحاب المصلحة، بمن فيهم جميع الحاضرين في المناقشة، أساسية للتوصل إلى استجابة أكثر فعالية.
    During the deliberations, terrorism was identified as one of the most serious challenges facing mankind, and it was condemned in all its forms and manifestations. UN وخلال المداولات، اعتُبر الإرهاب أحد أخطر التحديات التي تواجه البشرية، وأُدين بجميع أشكاله ومظاهره.
    The Committee was further informed that central warehousing was identified as being among the priority tasks in order to align the Force with a global supply chain approach and Umoja requirements. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مهمة التخزين المركزي اعتُبرت من بين المهام ذات الأولوية الواجب إنجازها لكي تتأقلم القوة المؤقتة مع نهج سلاسل الإمداد العالمية ومتطلبات نظام أوموجا.
    Global interoperability was identified as a key issue for further advances in the introduction and use of ICTs. UN واعتُبرت التبادلية العالمية مسألة أساسية لإحراز مزيد من التقدم في إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    The role of junior mining companies was identified as a problem. UN واعتُبر الدور الذي تؤديه شركات التعدين الصُغرى من بين المشاكل التي تنبغي معالجتها.
    Information sharing was identified as a fundamental condition for ensuring better coordination. UN واعتُبر تبادل المعلومات شرطا أساسيا لكفالة تنسيق أفضل.
    The frequent link with trafficking was identified as one of the common denominators of prostitution and domestic servitude. UN واعتُبر تكرر الصلة بالاتجار واحداً من العوامل المشتركة بين البغاء والعبودية المنزلية.
    The inclusive political dialogue was identified as a cross-cutting priority. UN واعتبر الحوار السياسي الجامع أولوية شاملة.
    Excellence in management was identified as a sixth focus area that supports implementation of the five other focus areas. UN واعتبر التميز في الإدارة مجال التركيز السادس الذي يدعم تنفيذ مجالات التركيز الخمسة الأخرى.
    One area which was identified as playing a crucial role in this empowerment was micro financing. UN واعتبر التمويل الصغير من المجالات التي تلعب دوراً حاسم الأهمية في هذا التمكين.
    The regional level was identified as being highly relevant for the identification of means of implementation. UN اعتُبر المستوى الإقليمي ذا أهمية كبيرة لتحديد وسائل التنفيذ.
    In that connection, South-South cooperation was identified as an important mechanism to share best practices and lessons learned and to establish strategic alliances, especially among neighbouring countries. UN وفي هذا الصدد، اعتُبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب آلية هامة لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وإقامة تحالفات استراتيجية، لا سيما فيما بين البلدان المتجاورة.
    37. Intense global competition in low-technology, high-volume manufacturing was identified as constraining industrial development in a number of developing countries, particularly small developing countries and small island developing States. UN 37 - اعتُبرت المنافسة العالمية الحادة على التكنولوجيا المنخفضة المستوى وزيادة حجم التصنيع معوقين للتنمية الصناعية في عدد من البلدان ولا سيما البلدان النامية الصغيرة والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The affordability and availability of relevant tools and information to local people was identified as a key to successful implementation. UN واعتُبرت التكلفة الميسورة للأدوات والمعلومات ذات الصلة وإتاحتها للسكان المحليين أمراً رئيسياً في نجاح التنفيذ.
    Recalling also that discrimination against the girl child and the violation of the rights of the girl child was identified as a critical area of concern in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women in the achievement of equality, development and peace for women, and that the advancement and empowerment of women throughout their life-cycle must begin with the girl child, UN وإذ تشير أيضا إلى أن منهاج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد اعتبر أن التمييز ضد الطفلة وانتهاك حقوقها من مجالات الاهتمام الحاسمة التي يتعين التركيز عليها لتحقيق المساواة والتنمية والسلم للمرأة، وأن النهوض بالمرأة وتمكينها طوال دورة حياتها يجب أن يبدآ بالطفلة،
    The need for collaboration is especially strong in the field of health, which was identified as a key area for action in the previous report, as well as in energy, freshwater and changing production and consumption patterns. UN وتكون الحاجة للتعاون شديدة بصفة خاصة في ميدان الصحة، الذي حُدد بوصفه مجالا رئيسيا للعمل في التقرير السابق، فضلا عن مجالات الطاقة والمياه العذبة وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك.
    As access to education was identified as a major issue, it was suggested that education needed to be relevant and allow groups the opportunity to develop their culture and learn their language. UN وحيث إن الحصول على التعليم قد حدد بوصفه إحدى المسائل الرئيسية، فقد نوه بضرورة أن يكون التعليم مناسباً وأن يتيح للمجموعات الفرصة لتنمية ثقافتها وتعلم لغتها.
    The indivual claimant whose claim was identified as overlapping with the " E4 " claimant asserts new losses in addition to those asserted by the " E4 " claimant, and has provided evidence in the form of audited financial statements. UN ويزعم المطالب الفرد الذي كانت مطالبته قد حددت على أنها مطالبة متداخلة مع المطالبة التي قدمها المطالب من الفئة " هاء-4 " خسائر جديدة بالإضافة إلى الخسائر التي زعم المطالب من الفئة " هاء-4 " أنه تكبدها، وقدم أدلة تتمثل في بيانات مالية مراجعة.
    Excellence in management was identified as a sixth focus area, which supports the implementation of others. UN كما حُدد الامتياز في الإدارة كمجال سادس للتركيز يدعم تنفيذ مجالات التركيز الخمسة الأخرى.
    In a sterile buffer solution at pH 5, following application of radiolabelled trichlorfon, approximately 80% of the AR was identified as parent compound after 34 days. UN ففي محلول منظم معقم رقمه الهيدروجيني 5 أضيف إليه ترايكلورفون موسوم بنظير مشع حُدِّد زهاء 80٪ من الإشعاع المستخدم على أنه المركب الأم بعد مرور 34 يوماً.
    The author was interrogated as a witness, but then he was identified as a suspect. UN ولقد تم استجواب صاحب البلاغ بصفة شاهد ولكن تم التعرف عليه لاحقاً كمشتبه فيه.
    of 20 mg/kg bw/day was identified as brain cholinesterase activity was not reduced UN وتم تحديد 20 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً باعتباره المستوى الذي ليس له تأثير ضار ملاحظ، وهو المستوى الذي لم يسجل عنده انخفاض نشاط أنزيمات الكولينيستيراز في الدماغ.
    The missile was identified as a guided missile approximately 3M in length and 40CM in diameter. UN وتم التعرف على نوع القذيفة فتبيّن أنها قذيفة موجّهة يبلغ طولها 3 أمتار تقريباً وقطرها 40 سنتيمتراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more