"was important to recognize" - Translation from English to Arabic

    • المهم الاعتراف
        
    • المهم الإقرار
        
    • المهم التسليم
        
    • المهم إدراك
        
    • المهم أن ندرك
        
    • أهمية إدراك
        
    • الأهمية الاعتراف
        
    • الأهمية بمكان الاعتراف
        
    It was important to recognize that not all countries had the same resources and level of development. UN إذ أن من المهم الاعتراف بأنه لا تتاح لجميع البلدان الموارد نفسها ومستوى التنمية نفسه.
    It was important to recognize the strategic importance of food in ensuring security and stability. UN ومن المهم الاعتراف بالأهمية الاستراتيجية للأغذية في ضمان الأمن والاستقرار.
    Nonetheless, it was important to recognize that international law did not prohibit capital punishment. UN ومع ذلك من المهم الاعتراف بأن القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام.
    He also said that it was important to recognize the relationship between an unsustainable debt burden and long-term economic stagnation. UN وأفاد كذلك أن من المهم الإقرار بالعلاقة بين عدم القدرة على تحمل عبء الديون والركود الاقتصادي الطويل الأجل.
    It was important to recognize that privatization and the free market alone would not produce development, and that conditional assistance made it difficult for developing countries to balance international commitments with national priorities. UN وأضاف أن من المهم التسليم بأن الخصخصة وحرية الأسواق وحدهما لن يحققا التنمية وأن المساعدة المشروطة تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تحقق التوازن بين الالتزامات الدولية والأولويات الوطنية.
    It was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. UN فمن المهم إدراك أن بعض التدابير الإصلاحية يمكن تنفيذها بسرعة، بينما يستغرق تنفيذ تدابير أخرى فترة زمنية أطول.
    It was important to recognize that recognition of the will of the people was often driven by political motivations. UN ومن المهم أن ندرك أن الاعتراف بإرادة الشعب كثيرا ما يكون مدفوعا بدوافع سياسية.
    It was important to recognize the achievements of the current system, which any reform endeavour should build upon. UN ومن المهم الاعتراف بإنجازات النظام الحالي، التي ينبغي للإصلاح أن يسعى إلى الاستفادة منها.
    It was important to recognize the existence of a de facto information gap. UN ومن المهم الاعتراف بوجود فجوة فعلية في المعلومات.
    It was important to recognize that corporate governance systems and practices varied not only within the European Union but also around the world. UN ومن المهم الاعتراف بأن نظم وممارسات إدارة الشركات تتفاوت لا ضمن الاتحاد الأوروبي فحسب بل في شتى أنحاء العالم أيضاً.
    It was important to recognize the differences and similarities in dealing with tacit and explicit knowledge. UN وقال إن من المهم الاعتراف بأوجه الاختلاف والتشابه في التعامل مع المعارف الضمنية والصريحة.
    It was important to recognize the complementary and mutually reinforcing nature of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن المهم الاعتراف بالتكامل والتضافر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It was important to recognize the complementary and mutually reinforcing nature of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن المهم الاعتراف بالتكامل والتضافر بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It was important to recognize that there was no one-size-fits-all model for democracy. UN وأضافت قائلة إنه من المهم الإقرار بعدم وجود نموذج واحد للديمقراطية يلائم الجميع.
    To this, the second participant added that it was important to recognize the complexity of relationships at the capital level. UN وأضاف المشارك الثاني في هذا الصدد أن من المهم الإقرار بتعقد العلاقات على مستوى العواصم.
    It was important to recognize that adopting conventions was not enough; practical implementation measures must also be launched, in good faith. UN وقال إن من المهم التسليم بأن اعتماد الاتفاقيات لا يكفي، بل ينبغي أيضا البدء في تدابير عملية للتنفيذ، بحسن نية.
    It was stated that it was important to recognize the value of the Commission's open process in which a broad scope of expertise in the world was involved. UN وذكر أن من المهم التسليم بقيمة العملية الواضحة التي تضطلع بها اللجنة والتي تنطوي على قدر كبير من الدراية في العالم.
    It was important to recognize and pursue a collective agenda. UN فمن المهم إدراك معنى جدول الأعمال الجماعي والسعي إلى تحقيقه.
    It was important to recognize the distinction, drawn in the ICSC statute, between decisions of the Commission, which required compliance, and its recommendations, which provided guidance. UN وكان من المهم إدراك الفرق المحدد في النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية بين قرارات اللجنة، التي تتطلب الالتزام، وتوصياتها التي توفر اﻹرشاد.
    44. It was important to recognize that each country could make a particular contribution to peacekeeping; therefore, triangular cooperation among the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries should be strengthened in the areas of decision-making, changes in mandates, periodic mission assessments and troop numbers. UN 44 - ومن المهم أن ندرك أن باستطاعة كل بلد أن يقدم مساهمة خاصة لحفظ السلام؛ ولهذا ينبغي تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في مجالات صنع القرار، والتغييرات في الولايات، والتقييمات الدورية للبعثات وعدد القوات.
    123. The comment was made that it was important to recognize that designating all States as “injured” and granting them a full range of responses to “crimes”, including the right to take countermeasures, could lead to abuse. UN ١٢٣ - وأبرز أحد التعليقات أهمية إدراك أن تسمية جميع الدول " بالمضرورة " ومنحها نطاقا كاملا من الردود على " الجنايات " ، بما في ذلك حق اتخاذ التدابير المضادة، قد يؤدي إلى إساءة الاستعمال.
    23. The experts agreed that it was important to recognize the linkages between crime committed at the local level and transnational crime. UN 23- واتفق الخبراء على أنه من الأهمية الاعتراف بالصلات التي تربط بين الجريمة المرتكبة على المستوى المحلي والجريمة عبر الوطنية.
    It was important to recognize the inalienable right of States parties to the NPT to determine and meet their nuclear energy needs. UN وقال عن من الأهمية بمكان الاعتراف بحق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، غير القابل للتصرف، في تقرير احتياجاتها من الطاقة النووية وسد هذه الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more