"was improved" - Translation from English to Arabic

    • تحسنت
        
    • تم تحسين
        
    • جرى تحسين
        
    • وتم تحسين
        
    • وتحسنت
        
    • وجرى تحسين
        
    • وقد تحسن
        
    • وأدخلت تحسينات
        
    • تحسينات قد أُدخلت على
        
    • تحسَّن
        
    • وتحسَّن
        
    • هناك تحسينات
        
    In the Syrian Arab Republic, quality of education was improved through technical support to UNRWA to further develop and implement a child-friendly school model. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تحسنت نوعية التعليم من خلال الدعم التقني المقدم إلى الأونروا للمضي في تطوير وتنفيذ نموذج المدرسة الصديقة للطفل.
    As a result, the Coordinating Council mechanism was improved and the network of security arrangements in the Mission's area of responsibility was strengthened. UN ونتيجة لذلك، تحسنت آلية مجلس التنسيق، وقويت شبكة الترتيبات الأمنية في منطقة مسؤولية البعثة.
    The system was improved after many years, meeting the demands of society, including women, and manifesting the superiority of socialism. UN وقد تم تحسين النظام بعد كثير من السنوات، وتلبية مطالب المجتمع، بما في ذلك المرأة، وإظهار تفوق الاشتراكية.
    At the same time, the management information and loan tracking system was improved and integrated with that in Gaza. UN وفي الوقت نفسه، جرى تحسين نظام المعلومات اﻹدارية ومتابعة القروض وإدماجه في النظام القائم في غزة.
    Local early warning capacity was improved to reach European Union standards. UN وتم تحسين قدرة الإنذار المبكر المحلي لتصل إلى معايير الاتحاد الأوروبي.
    Accessibility of reports was improved with the redesign of an Article 7 database in 2005. UN وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7.
    Reporting and accounting documentation was improved, and international indicators recommended by WHO were incorporated. UN وجرى تحسين الوثائق المتعلقة بالإبلاغ والمحاسبة، وأدرجت فيها المؤشرات الدولية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    The participation of women in these multilateral and bilateral external activities was improved both quantitatively and qualitatively. UN فقد تحسنت كميا ونوعيا مشاركة المرأة في هذه الأنشطة الخارجية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Consolidating the Commissions should ensure that no issues were lost and that their coverage was improved through a more in-depth and more focused discussion. UN وقال إن تدعيم اللجان ينبغي أن يضمن عدم إغفال أي قضايا وأن تغطيتها قد تحسنت عبر مناقشة أكثر تعمقاً وتركيزاً.
    Consolidating the Commissions should ensure that no issues were lost and that their coverage was improved through a more in-depth and more focused discussion. UN وقال إن تدعيم اللجان ينبغي أن يضمن عدم إغفال أي قضايا وأن تغطيتها قد تحسنت عبر مناقشة أكثر تعمقا وتركيزا.
    The electrical system was improved throughout the prison. UN تم تحسين النظام الكهربائي في جميع أجنحة السجن.
    The training, management and evaluation system was improved following field-testing in northern Thailand. UN كما تم تحسين نظام التدريب والادارة والتقييم، عقب تجربة اختبار ميداني في شمالي تايلند.
    It had concluded that there was a lack of focus and that the United Nations would save considerable resources if coordination was improved. UN وخلصت إلى أن التركيز غير كاف وأن الأمم المتحدة يمكن أن توفر موارد هامة إذا تم تحسين التنسيق.
    Furthermore, fuel management was improved through the installation of the fuel log system in most of the Mission's vehicles. UN وعلاوة على ذلك، جرى تحسين إدارة الوقود بتركيب نظام تسجيل استهلاك الوقود في معظم مركبات البعثة.
    In addition, the domestic abuse website was improved and re-launched. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحسين الموقع الشبكي الخاص بسوء المعاملة المنزلية وأعيد إطلاقه.
    In 2012, the human resources management scorecard was improved to be able to present a view of performance in prior years as well as access to quarterly performance reports. UN وفي عام 2012، جرى تحسين سجل أداء إدارة الموارد البشرية ليصبح قادرا على تقديم عرض للأداء في السنوات السابقة وإتاحة الفرصة للحصول على تقارير الأداء الفصلية.
    The project was improved and expanded in 2007 to include more hospitals with the help of a new budget of Euro 79,000. UN وتم تحسين المشروع وتوسيع نطاقه في عام 2007 ليشمل عددا أكبر من المستشفيات بفضل ميزانية بلغت 000 79 يورو.
    Access to physical rehabilitation services was improved through UNICEF technical support. UN وتم تحسين فرص الوصول إلى خدمات إعادة التأهيل البدني بدعم تقني من اليونيسيف.
    The number of medical personnel also rapidly increased and accessibility to medical facilities was improved. UN كذلك ارتفع عدد الموظفين الطبيين ارتفاعاً سريعاً وتحسنت فرص الوصول إلى المرافق الطبية.
    Hired workers' labour protection was improved by expanding the responsibility of the party which hires workers. UN وتحسنت حماية العمال المؤقتين بتوسيع نطاق مسؤولية الطرف الذي يشغل العامل.
    The gender equality reporting mechanism was improved and powers of central and local authorities were described in details. UN وجرى تحسين آلية الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين بُينت صلاحيات السلطات المركزية والمحلية تفصيلياً.
    Education level of women and girls was improved in the past three years. UN وقد تحسن مستوى التعليم لدى النساء والفتيات في السنوات الثلات الماضية.
    The Resident Coordinator Assessment Centre was improved to strengthen the calibre of staff employed as Resident Coordinators. UN وأدخلت تحسينات على مركز تقييم المنسقين المقيمين بغية تعزيز كفاءة الموظفين الذين يعينون كمنسقين مقيمين.
    While its criminal law was improved in 2004 to reduce sentences on those who leave the country without permission, the threat of punishment facing those who leave without permission and who are then forcibly returned to the country is ever-present and gives rise to potential or actual fear of persecution caused by the authorities. UN وإذا كانت هناك تحسينات قد أُدخلت على القانون الجنائي للبلد في سنة 2004 بغية تخفيف الأحكام التي تصدر بحق أولئك الذين يغادرون البلد دون الحصول على إذن، فإن خطر العقوبة الذي يواجه من يغادرون دون إذن ثم يُجبرون على العودة إلى البلد، يظل قائماً ويثير خوفاً محتملاً أو حقيقياً من الاضطهاد على يد السلطات.
    The Office provided limited coordination of support provided by partners to the African Union Commission, given that the Office was not fully staffed during its first year of operations; however, coordination was improved UN لم يُقدِّم المكتب سوى القليل من الدعم المقدم من شركاء مفوضية الاتحاد الأفريقي، نظرا لأن المكتب لم يزود بكل موظفيه خلال السنة الأولى لعمله؛ بيد أن التنسيق تحسَّن
    Workload forecasting was improved through better planning, which in turn allowed for the implementation of cost-effective methods of delivering services. UN وتحسَّن التنبؤ بعبء العمل من خلال وضع خطط أفضل، مما أتاح بدوره تنفيذ أساليب فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات.
    Contrary to Iraq's assertion, the Panel found no evidence that the vessel was improved or bettered as a result of the repairs. UN وعلى النقيض من تأكيد العراق، لم يجد الفريق أي دليل يثبت أن هناك تحسينات أُدخلت على السفينة أو أنها أصبحت بحالة أفضل كنتيجة للتصليحات التي خضعت لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more