"was in compliance with" - Translation from English to Arabic

    • في حالة امتثال
        
    • كان ممتثلاً
        
    • ممتثل
        
    • قد امتثل
        
    • ممتثلة
        
    • يتطابق مع
        
    • كان يمتثل
        
    • يشكّل امتثالاً
        
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005.
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The representative of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) said that the party was in compliance with the revised action plan. UN وقال ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الطرف في حالة امتثال لخطة العمل المنقحة.
    In response to a question on data relating to 2006, one representative said that the Party was in compliance with its quota of 400 metric tonnes and could supply all relevant data, including container numbers. UN ورداً على سؤال بشأن البيانات المتعلقة بعام 2006، قال ممثل إن الطرف كان ممتثلاً مع حصصه البالغة 400 طن متري ويمكن تطبيقه جميع البيانات ذات الصلة بما في ذلك أعداد الحاويات.
    It was in compliance with its reporting obligations under the Convention and had withdrawn its reservation. UN وهو ممتثل لالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية وقد سحب تحفظه.
    The Netherlands had reported production in 2005 of other CFCs that indicated that the Party was in compliance with its obligations under the Protocol in that year. UN 269- أبلغت هولندا عن إنتاج مركبات كربون كلورية فلورية أخرى في عام 2005 تبين أنّ الطرف قد امتثل لالتزاماته بموجب البروتوكول في تلك السنة.
    Since procurement under an immediate operational requirement is permissible under the procedures of the Organization, UNIFIL was in compliance with established procedures, and the Administration requests the closure of the recommendation. UN وبما أن الشراء في إطار احتياجات تشغيلية فورية جائز بموجب الإجراءات المعمول بها في المنظمة، فقد كانت القوة ممتثلة للإجراءات المقررة، وبناء عليه، تلتمس الإدارة إقفال ملف هذه التوصية.
    (2) The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of Cameroon, which was in compliance with the reporting guidelines, as well as the replies to the list of issues (CAT/C/CMR/Q/4 and Add.1). UN (2) ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الدوري الرابع للكاميرون الذي يتطابق مع المبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة لإعداد التقارير الدورية، وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل التي يجب أن تعالجها اللجنة (CAT/C/CMR/Q/4 وAdd.1).
    The data had confirmed that El Salvador was in compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN وأكّدت البيانات أن السلفادور في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على بروميد الميثيل.
    The data had indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The party had since then submitted the outstanding data, which showed that it was in compliance with the Protocol's control measures for 2012. UN وقد قدم الطرف بعد ذلك البيانات المتأخرة، التي أظهرت أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول لعام 2012.
    On that basis France stated that it was in compliance with its reduction target of 75 per cent in 2012 and that, according to the estimates provided for 2013 and 2014, compliance should be guaranteed for those years as well; UN وعلى هذا الأساس أوضحت فرنسا أنها في حالة امتثال لهدف التخفيض البالغ 75 في المائة في عام 2012 وأنه، وفقاً للتقديرات المقدمة للسنتين 2013 و2014، فإن الامتثال مضمون لهاتين السنتين أيضاً؛
    The data indicated that Afghanistan was in compliance with the Protocol's control measures for all ODS. UN وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لجميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Tuvalu had subsequently reported the outstanding data, which indicated that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2003 and 2004. UN وتبعاً لذلك أبلغت توفالو البيانات المتأخرة والتي تشير إلى أنها كانت في حالة امتثال مع تدابير الرقابة للبروتوكول في عامي 2003 و2004.
    The Russian Federation had reported carbon tetrachloride consumption in 2004 and 2005 that indicated that the Party was in compliance with its obligations under the Protocol to maintain total phaseout of carbon tetrachloride in both of those years. UN 293- أبلغ الاتحاد الروسي عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون في عامي 2004 و2005 أشار إلى أن الطرف كان ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول للحفاظ على تخلص كامل من رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.
    Serbia had reported methyl chloroform consumption for 2006 of zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures in that year. UN وأبلغت صربيا عن استهلاك لكلوروفورم الميثيل لعام 2006 قدره صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يشير إلى أن الطرف كان ممتثلاً للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في تلك السنة.
    Noting, however, that Somalia's reported CFC consumption for 2008 was in compliance with its obligations under the CFC control measures of the Montreal Protocol for that year, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، أن ما أبلغت عنه الصومال من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2008 كان ممتثلاً لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال،
    That information indicated that the Party was in compliance with its commitment contained in decision XV/40. UN وتبين تلك المعلومات أن الطرف ممتثل لالتزاماته المنصوص عليها في المقرر 15/40.
    The representative of Oman stated that his country had successfully concluded projects reducing consumption of ODS, and that it was in compliance with the Protocol. He requested the deletion of Oman from the list of Parties included in the first draft decision. UN 100- أفاد ممثل عُمان بأن بلده قد أنجز بنجاح المشاريع الرامية لخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون، وبأنه ممتثل للبروتوكول، وطلب شطب عمان من قائمة الأطراف المتضمنة في مشروع المقرر الأول.
    Further, the Party's consumption in 2005, rounded to one decimal place, would have been zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in that year. UN وعلاوة على ذلك، فإن استهلاك الطرف في عام 2005، المقرب إلى كسر عشري واحد، يساوي صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يشير إلى أنّ الطرف قد امتثل في تلك السنة لتدابير البروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    The Party has reported the outstanding data, which indicates that Tuvalu was in compliance with the Protocol's control measures in 2003 and 2004. UN 300- أبلغ الطرف عن البيانات المتأخرة والتي تبين أن توفالو كانت ممتثلة لتدابير الرقابة في البروتوكول في عامي 2003 و2004.
    (2) The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of Cameroon, which was in compliance with the reporting guidelines, as well as the replies to the list of issues (CAT/C/CMR/Q/4 and Add.1). UN (2) ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الدوري الرابع للكاميرون الذي يتطابق مع المبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة لإعداد التقارير الدورية، وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل التي يجب أن تعالجها اللجنة (CAT/C/CMR/Q/4 وAdd.1).
    The Party's consumption in 2005, rounded to one decimal place, was zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in that year. UN وكان استهلاك الطرف في 2005 بعد تقريبه إلى كسر عشري واحد يبلغ صفراً من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون مما يشير إلى أن الطرف كان يمتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على رابع كلوريد الكربون.
    (a) To congratulate Mauritius on its reported zero consumption of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2006, which was in compliance with its obligations under the Montreal Protocol to reduce its consumption of that substance to no greater than 15 per cent of its baseline in that year; UN (أ) تهنئ موريشيوس عن الاستهلاك الذي أبلغت عنه في عام 2006 وقدره صفر طن من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون)، وهو ما يشكّل امتثالاً لالتزاماتها بمقتضى البروتوكول بأن تخفّض استهلاكها من تلك المادة إلى ما لا يزيد عن 15 في المائة من خط أساسها لتلك السنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more