"was in the process of ratifying" - Translation from English to Arabic

    • بصدد التصديق على
        
    • بصدد التصديق عليها
        
    • شرعت في عملية التصديق على
        
    • في سبيلها إلى التصديق على
        
    His Government had also concluded a Comprehensive Safeguards Agreement in 2003 and was in the process of ratifying an additional protocol. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقاً شاملاً خاصاً بالضمانات في سنة 2003 وهي بصدد التصديق على بروتوكول إضافي.
    His Government had also concluded a Comprehensive Safeguards Agreement in 2003 and was in the process of ratifying an additional protocol. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقاً شاملاً خاصاً بالضمانات في سنة 2003 وهي بصدد التصديق على بروتوكول إضافي.
    It was in the process of ratifying the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وهو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Namibia welcomed the entry into force of the Pelindaba Treaty, which it was in the process of ratifying. UN وترحّب ناميبيا بأن تدخل معاهدة بليندابا حيِّز النفاذ، وهي بصدد التصديق عليها.
    Indonesia had signed the United Nations convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols and was in the process of ratifying those instruments. UN ولقد قامت بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك على بروتوكولين من بروتوكولاتها، كما شرعت في عملية التصديق على هذه الصكوك.
    Ecuador was in the process of ratifying that instrument. UN وإكوادور في سبيلها إلى التصديق على ذلك الصك.
    The United Republic of Tanzania was a party to nine of the United Nations legal instruments relating to terrorism and was in the process of ratifying the remaining ones. UN وذكرت أن جمهورية تنزانيا المتحدة طرف في تسعة صكوك قانونية من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب وأنها بصدد التصديق على الصكوك المتبقية.
    In addition, Belgium was in the process of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN إضافة إلى ذلك فإن بلجيكا بصدد التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن حقوق الطفل المتعلقة ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والمواد الإباحية عن الأطفال.
    2. Belarus indicated that it was in the process of ratifying the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 2 - أفادت بيلاروس بأنها بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    On questions regarding cooperation with human rights institutions, it reiterated that Cameroon was in the process of ratifying a number of instruments and the process of adhesion has begun for others. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع مؤسسات حقوق الإنسان، أكدت الكاميرون مجددا أنها بصدد التصديق على عدد من الصكوك، وأن عملية الانضمام إلى صكوك أخرى قد بدأت.
    Kenya was in the process of ratifying the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and had ratified ILO Convention No. 143, on Migrant Workers. UN وأشار إلى أن كينيا بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    Turkey was also a party to all the principal United Nations human rights conventions and was in the process of ratifying the two optional protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتركيا طرف أيضا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أنها بصدد التصديق على البروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    70. His Government attached considerable importance to international cooperation in implementing the United Nations Framework Convention on Climate Change and was in the process of ratifying the Kyoto Protocol to the Convention. UN 70 - وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغيُّر المناخ وهي الآن بصدد التصديق على بروتوكول كيوتو التابع للاتفاقية.
    102. Venezuela was in the process of ratifying the CTBT and urged those countries that had not yet acceded to or ratified it to do so, in view of its complementarity with the NPT. UN 102 - وأضافت أن فنزويلا بصدد التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدعو البلدان التي لم تنضم إليها أو تصادق عليها إلى القيام بذلك، سعيا لتحقيق التكامل بينها وبين معاهدة عدم الانتشار.
    62. The representative of Albania emphasized that the Government attached great importance to the protection of child rights, was in the process of ratifying the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and showed willingness to develop a comprehensive National Plan of Action for Children. UN 62 - وقال ممثل ألبانيا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة لحماية حقوق الطفل، وهي بصدد التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وتظهر استعدادا لوضع خطة عمل وطنية شاملة من أجل الطفل.
    The representative of Albania emphasized that the Government attached great importance to the protection of child rights, was in the process of ratifying the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and showed willingness to develop a comprehensive National Plan of Action for Children. UN 167- وقال ممثل ألبانيا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة لحماية حقوق الطفل، وهي بصدد التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وأبدت استعدادا لوضع خطة عمل وطنية شاملة من أجل الطفل.
    The CTC has noticed that at the time of submission of its first report (at paragraph 29) Egypt was in the process of ratifying the following two conventions: UN 1-1 لاحظت اللجنة أن مصر كانت وقت تقديم تقريرها الأول (الفقرة 29) بصدد التصديق على الاتفاقيتين التاليتين:
    32. The Congo had instituted a number of measures to protect children from abuse and exploitation, including regional initiatives and domestic legislative action, and was in the process of ratifying the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 32 - وأشار إلى أن الكونغو اتخذت عددا من التدابير لحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال، بما في ذلك اتخاذ مبادرات إقليمية وإجراءات قانونية محلية، وهي بصدد التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال ودعارة الأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الإباحية.
    Namibia welcomed the entry into force of the Pelindaba Treaty, which it was in the process of ratifying. UN وترحّب ناميبيا بأن تدخل معاهدة بليندابا حيِّز النفاذ، وهي بصدد التصديق عليها.
    It had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, and its national Congress was in the process of ratifying it. UN ووقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كما أن برلمانها بصدد التصديق عليها.
    This workshop, conducted within the context of the review of the current criminal procedures code was aimed at promoting ownership, by national experts, of those universal instruments adopted to combat transnational organized crime, corruption and terrorism which Burkina Faso had ratified or was in the process of ratifying. UN تمثل الهدف من تلك الحلقة الدراسية المندرجة في إطار عملية مراجعة مدونة الإجراءات الجنائية السارية، في تيسير تبني خبراء بوركينا فاسو للصكوك العالمية المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وبالفساد والإرهاب، التي صدّقت عليها بوركينا فاسو أو بصدد التصديق عليها.
    16. At a meeting between its Permanent Representative and the Chairman, on 18 November 2008 in Geneva, Nepal confirmed that it was in the process of ratifying the Convention. UN 16- في اجتماع عُقد بين الممثل الدائم لنيبال والرئيس في جنيف في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أكدت نيبال أنها شرعت في عملية التصديق على الاتفاقية.
    Turkey was in the process of ratifying the former instrument. UN وأعلن أن تركيا في سبيلها إلى التصديق على أول هذين الصكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more