"was invalid" - Translation from English to Arabic

    • غير صحيح
        
    • باطل
        
    • غير صحيحة
        
    • كان باطلاً
        
    • من بطلان
        
    • وهي قاعدة باطلة
        
    If some contracting parties chose to accept and others to object to a reservation, it was difficult to conclude that the reservation was invalid from the outset. UN فالتحفظ، إن قبلته بعض الأطراف المتعاقدة واعترضت عليه أطراف أخرى، تعذر عندئذ الخلوص إلى أنه كان غير صحيح منذ البداية.
    That law had recently been challenged in the High Court in London, which had ruled that the law was invalid in that it denied access to people belonging to the territory. UN وقد كان هذا القانون موضع طعن من وقت قريب أمام المحكمة العليا في لندن، التي حكمت بأن هذا القانون غير صحيح لأنه يحرم السكان المنتمين إلى ذلك الإقليم من حق دخوله.
    They also said that the guarantee agreement concluded with the other Russian company was invalid. UN وقالتا أيضاً إنِّ اتفاق الضمان المبرم مع الشركة الروسية الأخرى باطل.
    Your search warrant was invalid, and you had no probable cause to arrest my client, so away we go. Open Subtitles أمر بحثك باطل ولم يكن لديك أي قضيه تستدعي توقيف موكلي لذا نخرج بطريقنا
    Should it fail to comply with those requirements, the relying party should not be precluded from availing itself of the signature or certificate if reasonable verification would not have revealed that the signature or certificate was invalid. UN فاذا تخلف الطرف المعوّل عن الامتثال لتلك الاشتراطات، لا ينبغي منع ذلك الطرف من استخدام التوقيع أو الشهادة في حال أن التحقق المعقول لم يكن من شأنه أن يكشف أن التوقيع غير صحيح أو أن الشهادة غير صحيحة.
    The allegation that the underlying main award was invalid could not be invoked as a defence in proceedings to have the supplementary award declared enforceable. UN كما إن الزعم بأن قرار التحكيم الرئيسي كان باطلاً ولا يمكن الاحتجاج به كدفعٍ في الإجراءات لإعلان وجوب إنفاذ قرار التحكيم المكمّل.
    It nonetheless recommended that a State or international organization which considered that the reservation was invalid should formulate a reasoned objection as soon as possible. UN ومع ذلك فهو يوصي بأن أي دولة أو أي منظمة دولية ترى أن التحفظ غير صحيح ينبغي أن تطرح من جانبها اعتراضاً مصاغاً بصورة منطقية بأسرع ما يمكن.
    He wondered whether the rules of the Vienna Convention would apply to declarations made under draft article 18, paragraph 2, in particular the rule that a reservation was invalid if it was incompatible with the object and purpose of a treaty. UN وتساءل عما إذا كانت قواعد اتفاقية فيينا ستنطبق على التحفظات الصادرة بموجب الفقرة 2 من مشروع المادة 18، وبصفة خاصة القاعدة التي تنص على أن التحفظ يكون غير صحيح إذا تعارض مع غاية معاهدة وهدفها.
    If some contracting parties chose to accept and others to object to a reservation, it was difficult to conclude that the reservation was invalid from the outset. UN وإذا اختار بعض الأطراف المتعاقدة أن تقبل تحفظ واختارت أخرى أن ترفضه، فمن الصعب الانتهاء إلى أن التحفظ غير صحيح منذ البداية.
    In the latter, however, the phrase " does not meet the conditions of formal validity and permissibility " suggested that a reservation was invalid only if it did not meet the conditions of both formal validity and permissibility. UN إلا أنه في المبدأ التوجيهي الأخير، فإن عبارة " لا يستوفي الشروط الشكلية للصحة والجواز " تشير إلى أن التحفظ لا يكون غير صحيح إلا إذا لم يستوف شروط الصحة والجواز الشكليتين على حد سواء.
    The negative presumption was that a contracting State would not become a party if the reservation was invalid. He could himself accept the positive position, although the phrase " as the case may be " was far from clear. UN وكان الافتراض السلبي أن الدول المتعاقدة لن تصبح طرفاً إذا كان التحفظ غير صحيح وأضاف أنه يقبل هو نفسه الموقف الإيجابي، رغم أن عبارة " حسبما يكون الحال " ليست واضحة على الإطلاق.
    It was argued that the arbitration agreement was invalid because it ran counter to article 9 of the Arbitration Act, which was cited to determine the validity of arbitration agreements included in a standard form agreement under the rules in the specific legislation. UN وقِيل أن اتفاق التحكيم باطل لأنه مناف لأحكام المادة 9 من قانون التحكيم، التي استُشهد بها للبت في صلاحية اتفاقات التحكيم الواردة في اتفاق ذو صيغة موحدة وفقا للقواعد المحددة في التشريع المعيّن.
    It thus concluded that the lack of impartiality included the arbitrators themselves and that the award was invalid on those grounds, as being contrary to public policy. UN ولذلك خلصت المحكمة إلى أن انعدام النزاهة يشمل المحكّمين أنفسهم وأن قرار التحكيم باطل بناء على هذه الأسس، لأنه ينافي أحكام السياسة العامة.
    Once the proceeding was initiated however, the respondent challenged the jurisdiction of the Arbitral Tribunal alleging that the arbitration clause was invalid since it violated the Capital Market law, which provided a special type of arbitration being the sole means of settlement of all disputes resulting from the sale of shares. UN بيد أن المدعى عليه طعن في اختصاص هيئة التحكيم حال بدء الدعوى، مدعيا أن شرط التحكيم باطل لأنه ينتهك قانون أسواق رأس المال الذي ينص على نوع خاص من التحكيم بوصفه الوسيلة الوحيدة لتسوية جميع النـزاعات الناجمة عن بيع الأسهم.
    At the same time, the Social Appeals Board examined the case and concluded, on 15 March 2000, that the decision of the municipality not to approve the author as a tenant was invalid. UN وبحث مجلس الطعون الاجتماعية الحالة في الوقت ذاته وخلص في 15 آذار/مارس 2000 إلى أن قرار البلدية بعدم الموافقة على صاحب البلاغ كمستأجر باطل.
    Despite the ruling of the European Court of Human Rights in the Belilos case, the Special Rapporteur was right in contending that an objection with a " super-maximum " effect was invalid. UN وعلى الرغم من حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في قضية بليلوس فإن المقرر الخاص كان على حق في قوله إن أي اعتراض ذا تأثير " يفوق الحد الأقصى " هو اعتراض باطل.
    The defence had contended that the indictment against Djukić was invalid because the Prosecutor had not sought a deferral in the courts of Bosnia and Herzegovina of the proceedings against Djukić. UN وقد ادعى الدفاع أن عريضة الاتهام الموجهة ضد ديوكيتش غير صحيحة ﻷن المدعي العام لم يلتمس من محاكم البوسنة والهرسك إحالة الدعوى الموجهة ضد ديوكيتش.
    It also brought to the attention of RVA the fact that the " EL " registration prefix that it was using was invalid. UN كما أطلع الوكالة على أن البادئة " EL " التي كانت تستعملها في التسجيل غير صحيحة.
    The courts did not accept the respondent's argument that the contract was invalid because it had not been submitted in writing, since the case file contained both bills of lading showing that goods had been accepted for transport by sea and customs freight declarations, which proved that the goods had been delivered to the respondent's address and that the respondent had paid part of the price for them. UN ولم تقبل المحاكم حجة المدَّعَى عليه بأنَّ العقد كان باطلاً لأنه لم يُقدَّم كتابةً، حيث إنَّ ملف القضية تضمّن سندات شحن تبيّن القبول بنقل البضائع بحراً وكذلك إقرارات الشحن الجمركية، مما برهن على تسليم البضائع في عنوان المدَّعَى عليه وعلى تسديد المدّعي جزءاً من ثمن البضائع.
    On 20 December 2006, the court overruled the objection based on the assertion that the report noting the absence of a stamp was invalid, found the author guilty of that offence, and sentenced him to a fine of 100 euros (instead of the 150 euros initially set). UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت المحكمة الاستثناء المستمد من بطلان المحضر المتعلق بعدم الحصول على التأشيرة، وأعلنت أن صاحب البلاغ مدان بارتكاب هذه المخالفة، وحكمت عليه بغرامة قدرها 100 يورو (بدلا من 150 يورو في الحكم السابق).
    The Court held that the refusal to grant Plaintiff M47 a protection visa was not made according to law because a regulation that prevented the granting of a protection visa to a refugee subject to an adverse security assessment was invalid. UN ورأت المحكمة أن رفض منح المدعي م47 تأشيرة الحماية لم يكن موافقاً للقانون لأن ثمة قاعدة يُستند إليها لرفض منح تأشيرة الحماية لأي لاجئ صدر في حقه تقييم أمني سلبي وهي قاعدة باطلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more