"was involved in" - Translation from English to Arabic

    • متورط في
        
    • شارك في
        
    • وشاركت في
        
    • اشترك في
        
    • ضالعة في
        
    • متورطة في
        
    • كان متورطاً في
        
    • وتشارك في
        
    • اشتركت في
        
    • كان ضالعا في
        
    • ضالع في
        
    • تورطت في
        
    • كان متورطا في
        
    • كان ضالعاً في
        
    • كان طرفا في
        
    That's twice you've accused me of murder, and now you think I was involved in the shooting of a police officer. Open Subtitles هذا هو مرتين كنت قد اتهمني القتل و والآن كنت تعتقد أنني متورط في إطلاق النار على ضابط شرطة.
    She was accused of having a relationship with Kelly Kwalik, the OPM leader, who was involved in the hostage—taking in Mapnduma. UN واتهمت بإقامة علاقة بكيلي كواليك، وهو قائد حركة تحرير بابوا، وكان قد شارك في عملية أخذ الرهائن في مابندوما.
    The UNCCD Regional Coordination Unit (RCU) for Asia played a key role as project secretariat and was involved in the various stages of the project. UN وأدت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر دوراً أساسياً كأمانة المشروع وشاركت في مختلف مراحله.
    For example, the Confederation of Rural Women (Confederación de Mujeres Campesinas) was involved in preparing the gender policy for agriculture. UN ومن هذه المحافل على صعيد الريف اتحاد النساء الريفيات، الذي اشترك في وضع السياسة الجنسانية في المجال الزراعي.
    Some statistics on the problem were available, in particular where the Government was involved in recovering or repatriating particular children. UN وتتوفر بعض الإحصاءات عن هذه المشكلة، ولاسيما حيث تكون الحكومة ضالعة في استرداد أطفال معينين أو إعادتهم إلى الوطن.
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    It's obvious that this Deputy Price was involved in that. Open Subtitles من الواضح أن الشرطي هذا كان متورطاً في هذا
    She had not been subjected to any physical or psychological mistreatment, she had weekly visits of her family and she was involved in professional and educational activities in the prison. UN ولم تتعرض لأي إساءة معاملة جسدية أو نفسانية، وتتلقى زيارات أسبوعية من أسرتها وتشارك في أنشطة مهنية وتعليمية في السجن.
    I was involved in the complex processes that brought an end to the Cold War. UN ولقد اشتركت في العمليات المعقدة التي وضعت نهاية الحرب الباردة.
    Did it just slip your mind to mention that your FBI boyfriend was involved in an illegal arms deal? Open Subtitles هل انزلق من ذاكرتك شيء أن تذكري بأن صديقك الفيدرالي متورط في عملية تسليح غير قانونية ؟
    Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back. Open Subtitles أخيك الغير شقيق كان متورط في أعمال الشغب منذ عدة أشهر
    We believe he was involved in a series of robberies. Open Subtitles نحن نعتقد انه متورط في سلسلة من عمليات السطو.
    As a member of the Strategic Partnership of Africa with the World Bank, he was involved in the evaluation of the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وبوصفه عضوا في الشراكة الاستراتيجية لأفريقيا مع البنك الدولي، شارك في تقييم تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    A judge who was involved in ordering an arrest could not have any further involvement with that case. UN وقد لا يشارك القاضي الذي كان قد شارك في إصدار أمر اعتقال مرة أخرى في تلك القضية.
    In addition, it promoted routine immunization under the child survival component and was involved in polio eradication. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت بتشجيع التحصين الروتيني في إطار عنصر بقاء الطفل، وشاركت في القضاء على شلل الأطفال.
    In the field, I was involved in the running of the mission from the time when it was headed by Mr. Clarence until Mr. Zuñiga's time. UN وفي اﻹقليم، اشترك في إدارة البعثة منذ تولي السيد كلارنس وحتى تولي السيد خافييه زوينغا.
    The Lebanese Government subsequently alleged that Israel was involved in the attack in Saida; Israel denied it. UN وقد ادعت الحكومة اللبنانية بعد ذلك أن إسرائيل كانت ضالعة في الهجوم الذي وقع في صيدا.
    if Carly Beck knows where Whitney's body is, does that mean she was involved in her death? Open Subtitles ان كانت كارلي تعرف ماكن جثة ويتني الا يهني هذا انها متورطة في موتها ؟
    Remember... he was involved in provoking riots in the city before. Open Subtitles أتذكرين.. لقد كان متورطاً في إثارة تمرد في المدينة من قبل
    His Government was committed to promoting women's empowerment in other countries and was involved in peacebuilding efforts worldwide. UN وتلتزم حكومته بتشجيع عمالة المرأة في بلدان أخرى وتشارك في جهود بناء السلام على نطاق العالم.
    It would seem that she was involved in declaring stolen babies abandoned and referring these babies to the same adoption agency. UN ويبدو أنها اشتركت في الإعلان عن هجر أطفال مسروقين وإحالتهم إلى وكالة التبني ذاتها.
    Shay, uh, was involved in a shooting down at the precinct. Open Subtitles شاي، اه، كان ضالعا في اطلاق نار أسفل في منطقة.
    She was young and naive and was resigned to the fact that her new boyfriend was involved in the cocaine trade. UN وكانت صغيرة السن وساذجة، فاستسلمت للواقع حيث إن صديقها الجديد ضالع في تجارة الكوكايين.
    Prior to that, she was involved in arms trafficking for the benefit of the Burundian Hutus and was equally involved in gold and ivory trafficking. UN وقبل ذلك، تورطت في الاتجار بالأسلحة لفائدة الهوتو البورونديين وكان لها أيضا دور في الاتجار بالذهب والعاج.
    Just before his arrest, Minin was involved in setting up other arms deals for Liberia. UN وقبيل اعتقال مينين، كان متورطا في تدبير صفقات أسلحة أخرى لليبريا.
    In particular, she contends that the State party's affirmation that her son was involved in drug trafficking was unfounded. UN وتدفع، بصفة خاصة، بأن تأكيد الدولة الطرف أن ابنها كان ضالعاً في الاتجار بالمخدرات ليس له أساس من الصحة.
    The driver of a paratransit van was involved in an incident a few weeks ago. Open Subtitles سائق الشاحنة الذي كان طرفا في حادث قبل بضعة أسابيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more