"was launched by" - Translation from English to Arabic

    • أطلق
        
    • أطلقها
        
    • استهل
        
    • وأطلق
        
    • أطلقتها
        
    • وأطلقت
        
    • انطلقت من
        
    • قد أعلنت
        
    • استهله
        
    • واستهل
        
    • بدأه
        
    • أطلقته
        
    • أطلقه
        
    • دشنت
        
    • قد استهلت
        
    This initiative was launched by UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP), with the support of the Scandinavian countries and the Netherlands. UN وقد أطلق هذه المبادرة كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من البلدان الاسكندنافية وهولندا.
    The cluster was launched by the United Nations Secretary-General during UNCTAD XII, in Accra, Ghana. UN وقد أطلق هذه المجموعة الأمين العام للأمم المتحدة في أثناء دورة الأونكتاد الثانية عشرة المعقودة في أكرا بغانا.
    The Society published a report on gender responsive budgeting in four constituencies in Kenya, which was launched by UNIFEM. UN ونشرت الجمعية تقريرا عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في أربع مناطق في كينيا التي أطلقها الصندوق.
    Action: CAPAS was launched by UNCTAD in 1992 with the objective of strengthening the capacity of participating countries to formulate policies for the development of their service capacity as an instrument for development and trade. UN الإجراء: استهل الأونكتاد البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات في عام 1992 بهدف تعزيز قدرة البلدان المشتركة على رسم السياسات لتنمية قدرتها في مجال الخدمات كأداة من أدوات التنمية والتجارة.
    The process for reporting under the UPR was launched by the President in 2010 and designated as a priority activity. UN وأطلق الرئيس في عام 2010 عملية الإبلاغ بموجب الاستعراض الدوري الشامل التي صُنِّفت ضمن فئة الأنشطة ذات الأولوية.
    42. The Congo Basin Forest Partnership was launched by the United States at the World Summit on Sustainable Development. UN 42 - الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو أطلقتها الولايات المتحدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The institutional reform of the SNCHR was launched by the Ministry of Justice in October 2012. UN وأطلقت وزارة العدل في تشرين الأول/أكتوبر 2012 الإصلاح المؤسسي للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Expressing concern over Israel's undermining of the Peace Process which was launched by the Madrid Conference on the basis of UN Security Council Resolutions 242 and 338, as well as the land-for-peace formula and the risks resulting from Israel's reneging on the commitments and obligations reached, UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتـزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها:
    The Global Compact was launched by the Secretary-General in 1999 at the World Economic Forum in Davos, Switzerland. UN وكان الأمين العام هو الذي أطلق هذا الاتفاق العالمي في سنة 1999 عند انعقاد المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس سويسرا.
    70. The Continuing Education and Training (CET) Masterplan was launched by Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong in February 2008. UN 70 - أطلق رئيس وزراء سنغافورة لي فسين لونغ في شباط/فبراير 2008 الخطة الأساسية لنظام التعليم والتدريب المستمرين.
    In Costa Rica, a new Automatic Market Monitoring System was launched by UNCTAD in March 2012. UN وفي كوستاريكا، أطلق الأونكتاد نظاماً آلياً جديداً لمراقبة الأسواق في آذار/مارس 2012.
    T3 was launched by the WHO Director-General in April 2012 in Namibia. UN وقد أطلق هذه المبادرة المديرُ العام لمنظمة الصحة العالمية في نيسان/أبريل 2012 في ناميبيا.
    In particular, he illustrated the web page dedicated to the Congress in Qatar, which was launched by the Prime Minister during the meeting. UN وقدَّم على وجه الخصوص شرحاً بشأن الصفحة الشبكية المخصَّصة للمؤتمر في قطر، التي أطلقها رئيس الوزراء خلال الاجتماع.
    These efforts are built on the foundation of the Global plan for artemisinin resistance containment, which was launched by the WHO Director-General in 2011. UN وتستند هذه الجهود إلى الخطة العالمية المتعلقة باحتواء المقاومة لمادة الأرتيميسينين، التي أطلقها المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في عام 2011.
    According to a statement by American officials, the United States has satellite images which show that the missile aimed at the Malaysian aircraft was launched by the militants. UN فوفقا لما ذكره المسؤولون الأمريكيون، لدى الولايات المتحدة صور ساتلية تبيّن أن القذيفة التي استهدفت الطائرة الماليزية قد أطلقها المتمرّدون.
    34. The civilian disarmament process in Jonglei State was launched by President Salva Kiir Mayardit on 12 March. UN 34 - استهل الرئيس سلفا كير ميارديت في 12 آذار/مارس عملية نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي.
    This initiative was launched by President Bush of the United States in May 2003. UN وقد استهل هذه المبادرة رئيس الولايات المتحدة جورج بوش في أيار/مايو 2003.
    An important initiative to improve operational cooperation between law enforcement agencies in Central Asia was launched by the Office to establish a Central Asian Regional Information and Coordination Centre. UN وأطلق المكتب مبادرة هامة ترمي إلى تحسين التعاون العملياتي بين أجهزة إنفاذ القانون في آسيا الوسطى من أجل إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    Morocco welcomes the Muskoka Initiative, which was launched by the Group of Eight to accelerate progress in attaining the Millennium Goals on infant mortality and maternal health in the next five years. UN ويرحب المغرب بمبادرة موسكوكا التي أطلقتها مجموعة الثمانية لتسريع التقدم في تحقيق أهداف الألفية بشأن وفيات الأطفال وصحة الأمهات في السنوات الخمس المقبلة.
    Another campaign was launched by ECPAT Netherlands on the 24 October 2012, with a first flyer distributed at passport control of Dutch airports, aimed at encouraging reporting by travellers. UN وأطلقت الشبكة الدولية، فرع هولندا، حملة أخرى في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، ووُزعت أول نشرة في مكتب مراقبة الجوازات في المطارات الهولندية لتشجيع المسافرين على الإبلاغ.
    Expressing concern over Israel's destruction of the Peace Process which was launched by the Madrid Conference on the basis of the Security Council resolutions 242 and 338, as well as the peace-for-land formula and the risks resulting from Israel's reneging on the commitments and obligations reached, UN وإذ يعرب عن قلقه من تدمير إسرائيل لعملية السلام التي انطلقت من مدريد على أساس قرارات مجلس الأمن 242 و 338 وصيغة الأرض مقابل السلام، ومن المخاطر الناجمة عن نكوص إسرائيل عن الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها :
    2. The World Public Information Campaign for Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN 2- وكانت الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 43/128 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 1998، بدء الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان لزيادة فهم حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإذكاء الوعي بها وتعريف الجمهور بالآلية الدولية المتاحة لتعزيز وحماية تلك الحقوق والحريات الأساسية والجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعمالها.
    The possibility was now being discussed of Egypt's accession to the world Container Control Programme, which was launched by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in collaboration with the World Customs Organization. UN وتجري الآن مناقشة إمكانية انضمام مصر إلى البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات الذي استهله مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    A three-year initiative to support 40 countries in risk-proofing their public investments was launched by the Office and the European Commission. UN واستهل المكتب والمفوضية الأوروبية مبادرة مدتها ثلاث سنوات لدعم 40 بلدا في مجال وقاية استثماراتها العامة من المخاطر.
    Progress was made in the development of the strategic framework of the Programme for Infrastructure Development in Africa, which was launched by the African Union in 2010 and guides the cluster activities. UN وتم إحراز تقدم في تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، والذي بدأه الاتحاد الأفريقي في عام 2010 والذي تسترشد به الآن في أنشطة المجموعة.
    The participants also expressed their willingness to help with the implementation of the project on providing security of information that was launched by the Information Technology, Post and Telecommunication Authority. UN وأعرب المشاركون أيضا عن استعدادهم للمساعدة في تنفيذ المشروع المتعلق بتوفير أمن المعلومات الذي أطلقته هيئة تكنولوجيا المعلومات والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Other information indicates that the missile that brought down the presidential aircraft was launched by foreign mercenaries from the vicinity of the Kanombe military camp, the headquarters of the Presidential Guard. UN وهناك أنباء أخرى تشير الى أن الصاروخ الذي أسقط الطائرة الرئاسية إنما أطلقه مرتزقة أجانب من مكان قريب من مقر الحرس الجمهوري في قاعدة كانومبي العسكرية.
    The needs assessment was launched by the Government of Pakistan on 19 November 2005. UN وقد دشنت حكومة باكستان تقييم الاحتياجات في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    2. The World Public Information Campaign for Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد استهلت الحملة اﻹعلامية بشأن حقوق اﻹنسان بموجب قرارها ٤٣/١٢٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، بغية زيادة فهم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وزيادة الوعي لها، وتعريف الجمهور باﻵليات الدولية المتاحة لتشجيع وحماية تلك الحقوق والحريات والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more