It was also a matter of concern that the collection rate of assessed contributions for 2005 was lower than in 2004 and 2003. | UN | ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003. |
However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. | UN | غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات. |
Although the number of women in the central administration was lower than that of men, their participation was increasing with every election. | UN | وعلى الرغم من أن عدد النساء في الإدارة المركزية أدنى من عدد الرجال، فإن مشاركة النساء تزداد مع كل انتخاب. |
The output was lower than planned owing to adverse flying conditions. | UN | وكانت النواتج أقل مما كان مقررا بسبب صعوبة ظروف الطيران. |
10. The incidence of migration in Africa had been rising over time, even though it was lower than in other regions. | UN | 10- وقد تزايدت حركة الهجرة في أفريقيا بمرور الزمن، وإن كانت أقل من مثيلتها في المناطق الأخرى. |
Female life expectancy, which was lower than male life expectancy in the past, has now overtaken male life expectancy. | UN | وقد تجاوز اﻵن العمر المتوقع لﻹناث نظيره للذكور بعد أن كان أقل منه في الماضي. |
4. Savings under rations were due to the fact that actual cost was lower than the original estimate. | UN | ٤ - وتحققت وفورات في بند الرعاية ﻷن التكلفة الفعلية كانت دون التقدير اﻷصلي. |
Luckily the transdermal absorption rate was lower than her ingestion of it, so it wasn't fatal for Rossi. | Open Subtitles | لحسن الحظ معدل الامتصاص الجلدي كان أقل من معدل الامتصاص الهضمي لديها لذا لم يكن الأمر قاتلا لـ روسي |
Furthermore, as the scale resulting from the survey was lower than the existing scale, the next 3.8 per cent increase due to inflation would not result in an increase in salaries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نظرا ﻷن الجدول الناجم عن الدراسة الاستقصائية كان أقل من الجدول القائم، فإن الزيادة القادمة البالغة ٣,٨ في المائة المتعلقة بالتضخم لن تؤدي إلى زيادة في المرتبات. |
On the other hand, the actual vacancy rate for civilian personnel of 6 per cent was lower than the budgeted vacancy factor of 11 per cent. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن معدل الشغور الفعلي للموظفين المدنيين، البالغ 6 في المائة، كان أقل من عامل الشغور المدرج في الميزانية، البالغ 11 في المائة. |
However, the marriage rate between Lebanese women and Palestinian refugees was lower than the marriage rate between Lebanese women and men of other nationalities. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن معدل الزواج بين النساء اللبنانيات واللاجئين الفلسطينيين أدنى من معدل الزواج بين النساء اللبنانيات ورجال من جنسيات أخرى. |
This was lower than the 100 per cent universal enrolment observed for both 1993 and 1995. | UN | وكانت هذه النسبة أدنى من الالتحاق الشامل الذي بلغ مائة في المائة في عامي 1993 و1995. |
The Commission noted that following the 1995 survey, a new pay scale had been approved, which was lower than that already in effect. | UN | ولاحظت اللجنة أنه إثر الدراسة الاستقصائية لعام 1995، أعتُمد جدول مرتبات جديد كان أدنى من الجدول المطبق آنذاك. |
Figure III shows that the number of personnel killed by violence in 2010 was lower than in previous years. | UN | ويبين الشكل الثالث أن عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في عام 2010 أقل مما كان عليه في الأعوام السابقة. |
Operational demand for temporary operating bases and other temporary secure areas was lower than anticipated. | UN | كان الطلب التشغيلي على قواعد العمليات المؤقتة وسائر المناطق الآمنة المؤقتة أقل مما كان متوقعا. |
According to the claimant, it was able to renegotiate the contract on favourable pricing terms and states that under the renegotiated contract, the increase in the construction costs, including the repair of the damage in the structure, was lower than the estimate made in the damage assessment report. | UN | وتفيد الجهة المطالبة أنها تمكنت من إعادة التفاوض على شروط مواتية بشأن سعر التعاقد وتقول إن الزيادة الفعلية في تكاليف البناء بموجب العقد المبرم بعد إعادة التفاوض، بما في ذلك إصلاح الأضرار التي لحقت بالبناية، كانت أقل من الزيادة المقدرة في تقرير تقييم الأضرار. |
The availability of data was lower than in other areas. | UN | وكان توافر البيانات في هذا المجال أقل من توافرها في مجالات أخرى. |
48. Owing to delays in the deployment of contingents, movement of contingent-owned equipment was lower than anticipated, resulting in savings of $850,400. | UN | ٤٨ - نظرا للتأخيرات التي شهدها نشر الوحدات، فإن حركة المعدات المملوكة للوحدات كانت أبطأ مما كان متوقعا، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ٤٠٠ ٨٥٠ دولار. |
In addition, the number of approved locations eligible for danger pay was lower than budgeted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد المواقع المعتمدة المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر كان أقل مما هو مدرج في الميزانية. |
Actual freight costs on the shipment of 45 generators from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) was lower than anticipated, resulting in savings of $36,800 under generators. | UN | كانت تكاليف الشحن الفعلية ﻟ ٤٥ مولﱢدا كهربائيا من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا دون التكلفة المتوقعة، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٨٠٠ ٣٦ دولار تحت بند المولﱢدات الكهربائية. |
This was lower than the budgeted number of 24 trips and 100 days daily subsistence allowance valued at $187,800. | UN | وكان ذلك أقل من العدد المدرج في الميزانية، وهو ٢٤ رحلة و ١٠٠ يوم بتكلفة قدرها ٨٠٠ ١٨٧ دولار. |
89. Prior to 1990, the unemployment rate for men was lower than for women. | UN | 89- وقبل عام 1990 كانت معدلات البطالة بالنسبة للرجال أقل منها بالنسبة للنساء. |
Participation rate in college was lower than their male counterparts. | UN | لكن معدل التحاقهن بالكليات أدنى مما هو عليه لدى نظرائهن الذكور. |
The amount was lower than planned due to the time spent by soldiers outside Somalia on, inter alia, medical, training or tactical operations | UN | ويرجع انخفاض العدد عما كان مقررا إلى الوقت الذي يقضيه الجنود خارج الصومال لأسباب شتى من بينها أسباب طبية، أو تدريبية، أو تتعلق بالعمليات التكتيكية |
The infant mortality rate was 17.71 per 1,000 births, which was lower than in China, Jordan, Lebanon and Thailand. | UN | وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند. |