"was needed was" - Translation from English to Arabic

    • يلزم هو
        
    • تدعو الحاجة إليه هو
        
    • وأشاروا إلى أن المطلوب هو
        
    • هو مطلوب هو
        
    • تدعو إليه الحاجة هو
        
    • ثمة حاجة إلا
        
    What was needed was a solution to an international problem; in recent years, many territories had exercised the right of self-determination. UN وأضاف قائلا إن ما يلزم هو حل لمشكلة دولية؛ ففي السنوات اﻷخيرة، مارست أقاليم عديدة الحق في تقرير المصير.
    What was needed was a neutral place where the victim would feel safe. UN وإن ما يلزم هو وجود مكان حيادي تشعر فيه الضحية بالأمان.
    What was needed was political will, predictability of resources and an increase in resources. UN وما يلزم هو اﻹرادة السياسية، والتنبؤ بالموارد وزيادتها.
    Solutions in those areas were already within reach; what was needed was action, for the sake of future generations. UN والحلول في تلك المجالات في المتناول بالفعل؛ وما تدعو الحاجة إليه هو العمل، من أجل أجيال المستقبل.
    What was needed was a more holistic approach that incorporated a development perspective and factors in the role and functions of commodities in economic growth and poverty reduction. UN وأشاروا إلى أن المطلوب هو اتباع نهج أكثر شمولاً يدمج منظوراً إنمائياً وعوامل إنمائية في دور ووظائف السلع الأساسية في النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Solutions did exist. All that was needed was a desire to implement them. UN والحلول موجودة بالفعل وكل ما هو مطلوب هو الرغبة في تنفيذها.
    What was needed was a culture of peace, justice and freedom. UN وإن ما تدعو إليه الحاجة هو ثقافة سلام وعدل وحرية.
    Solutions to the problems of disarmament and nonproliferation already existed; all that was needed was the political will to implement them. UN وهناك بالفعل حلول لمشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وليست ثمة حاجة إلا إلى توفر رغبة سياسية في تنفيذ هذه الحلول.
    One delegation stated that there was neither time nor need to renegotiate the Habitat Agenda. What was needed was action. UN وذكر أحد الوفود أنه لا يوجد الوقت ولا الداعي لإعادة التفاوض بشأن جدول أعمال الموئل، وأن ما يلزم هو العمل.
    What was needed was a unified and comprehensive approach to the concept of terrorism. UN وما يلزم هو نهج موحد وشامل حيال مفهوم الإرهاب.
    What was needed was a long-term approach coupled with systemic reform. UN وما يلزم هو نهج طويل الأجل مقرون بإصلاح جهازي.
    What was needed was collective action within the context of a partnership between developed and developing countries in which each party carried out its responsibilities. UN وما يلزم هو عمل جماعي ضمن سياق شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية يقوم كل طرف فيها بمسؤولياته.
    At the current stage, therefore, no new texts were called for: what was needed was to consolidate the texts already on the table. UN ولذا لا حاجة، في المرحلة الراهنة، إلى نصوص جديدة: بل إن ما يلزم هو توحيد النصوص المطروحة على بساط البحث من قبل.
    Neither approach could be fully achieved and what was needed was a methodology that struck a balance between the two. The organizations therefore recommended that the Commission keep the current methodology, including the current threshold, but that the current ceiling be reduced from 25 to 10 per cent of the pensionable salary. UN ولا يمكن تحقيق أي النهجين بشكل كامل، وما يلزم هو منهجية تحقق توازنا بين اﻹثنين، وعلى ذلك توصي المنظمات بأن تبقي اللجنة على المنهجية الراهنة، شاملة الحد اﻷدنى الحالي مع خفض الحد اﻷقصى الراهن من ٢٥ الى ١٠ في المائة من المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    What was needed was improvement of human resources and skills in management in order to win large-scale outsourcing assignments. UN وما يلزم هو تحسين الموارد البشرية والمهارات في مجال التنظيم الإداري من أجل الفوز بعقود كبيرة في مجال التعاقدات مع جهات خارجية.
    What was needed was actual physical control of the property, as had been repeatedly pointed out in the Working Group. UN وقال إن ما يلزم هو السيطرة المادية الفعلية على اﻷموال ، وهو ما ذكر مرارا في الفريق العامل .
    What was needed was a clear framework for cooperation and partnership in today’s globalized world, which provided precise limits to the activities of the secretariat while allowing some flexibility of operation within those limits. UN وما كان يلزم هو إطار واضح للتعاون والشراكة في عالم اليوم المقسم بالعولمة يعين حدوداً دقيقة لأنشطة الأمانة بينما يسمح بقدر من مرونة التشغيل ضمن تلك الحدود.
    What was needed was political will on the part of developed and developing countries to implement such commitments. UN وما تدعو الحاجة إليه هو الإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية لتنفيذ هذه الالتزامات.
    What was needed was a permanent solution involving the creation of a permanent mechanism. UN وإن ما تدعو الحاجة إليه هو إيجاد حل دائم يشمل إنشاء آلية دائمة.
    What was needed was a more holistic approach that incorporated a development perspective and factors in the role and functions of commodities in economic growth and poverty reduction. UN وأشاروا إلى أن المطلوب هو اتباع نهج أكثر شمولاً يدمج منظوراً إنمائياً وعوامل إنمائية في دور ووظائف السلع الأساسية في النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    In that regard, he ensured the representative of Switzerland that the Department had no intention to reduce the role of the Geneva Library; what was needed was simply to put the benefits of the individual libraries at the service of everyone. UN وفي هذا الصدد، أكد لممثل سويسرا أن الإدارة ليس لديها أي نيّة للحد من الدور الذي تضطلع به مكتبة جنيف، وأن كل ما هو مطلوب هو مجرد وضع الفوائد التي تتيحها فرادى المكتبات في متناول الجميع.
    What was needed was a fiscal framework, which did not mean just an austerity framework. UN وما تدعو إليه الحاجة هو إطار عمل مالي، وهذا لا يعني مجرد إطار عمل للتقشف.
    Solutions to the problems of disarmament and nonproliferation already existed; all that was needed was the political will to implement them. UN وهناك بالفعل حلول لمشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وليست ثمة حاجة إلا إلى توفر رغبة سياسية في تنفيذ هذه الحلول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more