"was not a member of" - Translation from English to Arabic

    • ليست عضوا في
        
    • لم يكن عضوا
        
    • ليس عضواً
        
    • لم يكن عضواً
        
    • لم تكن عضوا
        
    • ليس عضوا في
        
    • ليست عضواً في
        
    • لم تكن عضواً
        
    • تكن عضوا في
        
    However, neither of those factors permitted Israel, which was not a member of a regional group, to nominate a candidate for election. UN غير أن أيا من هذه العوامل لم يسمح ﻹسرائيل، التي ليست عضوا في أي مجموعة إقليمية، بتسمية مرشح منها للانتخاب.
    He pointed out that one candidate was a national of a country that was not a member of any such group. UN وأوضح أن أحد المرشحين هو من رعايا أحد البلدان التي ليست عضوا في أي من هذه المجموعات.
    13.3 The Committee notes that the author has claimed that he was unlawfully dismissed, since he was not a member of the Security Police. UN ٣١-٣ وتلاحظ اللجنة أن صاحب الرسالة ادعى أنه طرد من الخدمة دون مبرر قانوني، حيث أنه لم يكن عضوا في شرطة اﻷمن.
    The arbitrator nominated by the claimant rejected the appointment and the claimant appointed as its new arbitrator a businessperson who was not a member of the IHK. UN غير أن المحكم الذي عينه المدعي رفض التعيين، وعين المدعي كمحكم جديد عنه رجل أعمال لم يكن عضوا في الغرفة.
    It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    According to her, he was not involved in these crimes, as he was not a member of the gang when the crimes were committed. UN ووفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ابنها لم يشارك في هذه الجرائم، إذ لم يكن عضواً في العصابة وقت ارتكابها.
    Russia, which was not a member of the League of Nations, opposed that move. UN وعارضت روسيا، التي لم تكن عضوا في عصبة اﻷمم، ذلك الطلب.
    He noted that the representative of the United States Virgin Islands was not a member of the United States delegation and had no standing in an official capacity. UN وأشار إلى أن ممثل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة ليس عضوا في وفد الولايات المتحدة وليست له أية صفة رسمية.
    As a Non-Self-Governing Territory, French Polynesia was not a member of the International Seabed Authority. UN وبولينيزيا الفرنسية، بوصفها إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي، ليست عضواً في السلطة الدولية لقاع البحار.
    She wondered what had been done to protect such young women and whether the Swedish delegation could bring the matter to the attention of the Nordic Council even though Norway was not a member of the European Union. UN وتساءلت حول الإجراءات المتخذة لحماية أولئك الفتيات، وحول ما إذا كان بإمكان الوفد السويدي إثارة اهتمام مجلس وزراء بلدان شمال أوروبا للموضوع رغم أن النرويج ليست عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    If a State committed internationally wrongful acts together with other States members of an international organization, its individual material responsibility vis-à-vis a third State which was not a member of the organization should not be entirely excluded. UN فإذا ارتكبت دولة أفعالا غير مشروعة دوليا بالاشتراك مع دول أخرى أعضاء في منظمة دولية، لا ينبغي استثناء مسؤوليتها هي المادية إزاء دولة ثالثة ليست عضوا في المنظمة، استثناء تاما.
    60. Her Government was not a member of the Efficiency Board, and had not been approached regarding the appointment of the Executive Director or for voluntary funding; that, however, was not important. UN ٦٠ - واختتمت كلامها قائلة إن حكومتها ليست عضوا في مجلس الكفاءة، ولم يجر الاتصال بها بشأن تعيين مدير تنفيذي أو لتمويل طوعي؛ بيد أن هذا ليس من المهم.
    94. Concerning the implementation of the recommendations of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, the delegation explained that Belarus was not a member of the Council. UN 94- وفيما يتعلق بتنفيذ توصيات الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، أوضح الوفد أن بيلاروس ليست عضوا في المجلس.
    During those elections, M. Laurent Gbagbo, who was not a member of the government, was an opposition candidate, on the same basis as the candidates of the other opposition parties. UN وخلال هذه الانتخابات، كان لوران غباغبو، الذي لم يكن عضوا في الحكومة، مرشحا من مرشحي المعارضة، مثله مثل باقي مرشحي أحزاب المعارضة الأخرى.
    At least one of them was not a member of the armed forces and neither the type of offence, nor the victim nor the instruments of its perpetration had anything to do with the military. UN وكان واحد منهم على اﻷقل لم يكن عضوا في القوات المسلحة، ولا نوع الجريمة ولا المجني عليه ولا اﻷدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة كانت متعلقة بالجهاز العسكري.
    If the defendant testified in court that he was not a member of an illegal organization, that testimony would take precedence over the police officer's, and the defendant could not be subjected in the witness-box to surprise questions which he had had no chance to discuss with a lawyer. UN فإذا شهد المتهم في المحكمة أنه لم يكن عضوا في منظمة غير شرعية، فإن هذه الشهادة لها الأسبقية على شهادة رجال الشرطة، ولا يجوز أن يتعرض في قفص الاتهام لدى الإدلاء بشهادته إلى طرح أسئلة غير متوقعة لم يجد فرصة لبحثها مع أي محام.
    It had then been revealed that he was not a member of the Baath Party and that his father had links with the Muslim Brotherhood. UN فقد اتضح حينها أنه ليس عضواً في حزب البعث وأن والده على صلة بالإخوان المسلمين.
    His country was a sponsor of the draft resolution, and it was not a member of the European Union. UN إن بلده هو واحد من مقدّمي مشروع القرار وهو ليس عضواً في الاتحاد الأوروبي.
    According to her, he was not involved in these crimes, as he was not a member of the gang when the crimes were committed. UN ووفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ابنها لم يشارك في هذه الجرائم، إذ لم يكن عضواً في العصابة وقت ارتكابها.
    However, the Special Rapporteur does wish to emphasize that following the murder of Patrick Finucane the RUC unequivocally stated that Patrick Finucane was not a member of the IRA or any other Catholic paramilitary organization. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يؤكد أن شرطة ألستر الملكية ذكرت بوضوح عقب مقتل باتريك فونيكين إنه لم يكن عضواً في الجيش الجمهوري اﻷيرلندي أو أي منظمة شبه عسكرية كاثوليكية أخرى.
    Although it was not a member of the Special Committee against Apartheid, the Republic of Korea, as a witness to this phenomenal historical achievement, shares the collective sense of joy and exhilaration of the international community. UN على الرغم من أن جمهورية كوريا لم تكن عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فإنها، كشاهد على هذا الانجاز التاريخي الخارق، تتشاطر شعور المجتمع الدولي الجماعي بالبهجة والحبور.
    18. Although Colombia was not a member of the Inter-American Tropical Tuna Commission, it had participated in its meetings as an observer and had accepted the recommendations of the 1992 La Jolla Agreement and the 1995 Panama Declaration regarding the protection of dolphins in yellowfin tuna fisheries in the eastern Pacific Ocean. UN ١٨ - ورغم أن كولومبيا لم تكن عضوا في لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون المداري، فقد شاركت في اجتماعاتها بصفة مراقب وأيدت التوصيات الصادرة في اتفاق لايولا لعام ١٩٩٢ وإعلان بنما لعام ١٩٩٥ بشأن حماية الدرافيل في مصائد سمك التون اﻷصفر الزعنفة في شرق المحيط الهادئ.
    The problem was compounded by the fact that one of the candidates was a national of a country that was not a member of any such group. UN وقد تعقدت هذه المشكلة لكون أحد المرشحين من رعايا بلد ليس عضوا في أي من هذه المجموعات.
    The infamous item 7 still featured on the agenda of every Council session and Israel was not a member of any geographical group. UN وأشار إلى أن البند 7 الشائن لا يزال مندرجاً على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس وأن إسرائيل ليست عضواً في أي مجموعة جغرافية.
    The Conference brought together 40 countries, including the United States of America, which was not a member of the League of Nations. UN وضم المؤتمر 40 بلداً، من بينها الولايات المتحدة الأمريكية التي لم تكن عضواً في عصبة الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more