"was not accepted" - Translation from English to Arabic

    • لم يقبل
        
    • ولم تقبل
        
    • ولم يقبل
        
    • لم تقبل
        
    • ولم يُقبل
        
    • لم يحظ بالقبول
        
    • ولم تُقبل توصية
        
    • لم يقبلوا
        
    • لم تُقبل
        
    • لم يلق قبولا
        
    • لم يُقبل
        
    • لم يُقبَل
        
    • فلم يقبل
        
    Although a few opponents were called in their personal capacity, the Assembly was not accepted by the country's best known leaders. UN وعلى الرغم من دعوة بضعة معارضين بصفتهم الشخصية لم يقبل أشهر زعماء البلد هذه الجمعية.
    Unfortunately, the proposal was not accepted or implemented despite interest by individual officials. UN ومما يؤسف له أن هذا المقترح لم يقبل أو ينفذ رغم اهتمام فرادى المسؤولين.
    Such a solution was not accepted by some delegations on the ground that their jurisdictions sought guidance from UNCITRAL as regards procurement in the defence sector. UN ولم تقبل بعض الوفود بهذا الحل على أساس أن الولايات القضائية التي تنتمي إليها تلتمس التوجيه من الأونسيترال بشأن الاشتراء في مجال الدفاع.
    This recommendation was not accepted by the Office at Nairobi and will be implemented through the adoption of IPSAS. UN ولم يقبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه التوصية، وسيتم تنفيذها باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    However, this was not accepted by the Group of 12. UN بيد أن مجموعة اﻟ ٢١ لم تقبل هذا الاقتراح.
    The proposal to replace the list by a general clause covering all claims in connection with the ownership, operation and management of a ship was not accepted. UN ولم يُقبل اقتراح ان يستبدل بالقائمة بند عام يغطي جميع المطالبات المتعلقة بملكية السفينة وتشغيلها وإدارتها.
    This balance of rights and obligations was not accepted. UN وهذا التوازن في الحقوق والواجبات لم يحظ بالقبول.
    It was presented to the Standing Committee in 2003 but the request was not accepted at that time. UN وقدم الطلب إلى اللجنة الدائمة في عام 2003 إلا أنه لم يقبل في ذلك الوقت.
    For example, the evidence provided by child soldiers was not accepted by the judges, for various reasons. UN فعلى سبيل المثال، لم يقبل القضاة الأدلة المقدمة من الأطفال الجنود لأسباب عدة.
    There was a possible conflict of interest, although in this case the corporation's bid was not accepted. UN وهناك احتمال لوجود تعارض في المصالح وذلك على الرغم من أنه في هذه الحالة لم يقبل العطاء الذي قدمته الشركة المقترحة.
    The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. UN ولم تقبل التوصية، وذلك بحجة أن الانتهاك المدعى حدوثه لم يحدث.
    The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. UN ولم تقبل التوصية، وذلك بحجة أن الانتهاك المدعى حدوثه لم يحدث.
    This recommendation was not accepted by the Tribunal; however the Board continues to maintain it. UN ولم تقبل المحكمة هذه التوصية، بيد أن المجلس يعتبرها قائمة.
    The suggestion that all similar provisions in other provisions of the Model Law should also be deleted was not accepted. UN ولم يقبل اقتراح حذف جميع الأحكام المماثلة في الأحكام الأخرى من القانون النموذجي.
    The dismissal was not accepted by the petitioners, who announced their intention to appeal the decision to President Gusmão. UN ولم يقبل مقدمو الالتماس التسريح، إذ أعلنـوا عن نيتهم الطعن في القرار لدى الرئيس غوسماو.
    6.5 The State party observes that the author's assertion that he was his grandchild's primary caregiver was not accepted as a matter of fact by the domestic authorities. UN 6-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن تأكيدات صاحب البلاغ أنه كان أهم من يرعى حفيده لم تقبل كقضية واقعية من جانب السلطات المحلية.
    32. The representative of the United States of America regretted that the need for prioritization was not accepted by some delegations. UN ٢٣- وأعرب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية عن أسفه لكون الحاجة إلى تحديد اﻷولويات لم تقبل بها بعض الوفود.
    This proposal was not accepted in the Saeima. UN ولم يُقبل هذا الاقتراح في البرلمان.
    The multilateralization of the 1987 Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Elimination of their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles (INF Treaty) would ban an entire category of missiles, but the proposal was not accepted either. UN واقترح إدخال أطراف متعددة في معاهدة إزالة القذائف المتوسطة واﻷقصر مدى المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، مما يؤدي إلى حظر فئة كاملة من القذائف، ولكن هذا الاقتراح لم يحظ بالقبول كذلك.
    27. Out of the eight recommendations listed as being under implementation, five have been implemented, one was not accepted and two are in progress and scheduled for implementation by the end of 2014. UN 27 - من أصل التوصيات الثماني المدرجة بوصفها قيد التنفيذ، نُفذت خمس توصيات، ولم تُقبل توصية واحدة، ويجري تنفيذ توصيتين من المقرر إنجازهما بحلول نهاية عام 2014.
    Soon, the movement became known as the Shining Path, although the name was not accepted by its members. UN وسرعان ما أصبحت الحركة تعرف باسم الدرب الساطع، على الرغم من أن أعضاء الجماعة لم يقبلوا هذا الاسم.
    The recommendation was not accepted. UN لم تُقبل التوصية.
    That very reasonable amendment was not accepted. UN ولكن ذلك التعديل المعقول للغاية لم يلق قبولا.
    The Special Rapporteur was not accepted because the mandate discriminated against the Democratic People's Republic of Korea. UN وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص لم يُقبل لأن الولاية تميز ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    After sending a letter to the university objecting to the decision to dismiss him, on 20 November 2008, he received a letter from the university which stated that his objection " was not accepted " . UN وبعد توجيهه رسالة إلى الجامعة يعترض فيها على قرار صرفه من الخدمة، تلقى في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 رسالة من الجامعة تشير فيها إلى أن اعتراضه " لم يُقبَل " .
    This increase was not accepted by the Panel, as the Panel reviews only the claim as initially presented.A. Contract losses UN فلم يقبل الفريق هذه الزيادة إذ إنه لا يستعرض المطالبة إلا كما قدمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more