"was not adopted" - Translation from English to Arabic

    • لم يعتمد
        
    • ولم يعتمد
        
    • لم يُعتمد
        
    • لم تعتمد
        
    • ولم يُعتمد
        
    • عدم اعتماد
        
    • لم تُعتمد
        
    • لم يتم اعتماد
        
    • ولم يتم اعتماد
        
    • لم تُعْتَمد
        
    • ولم يتم إقرار
        
    • لم يؤخذ
        
    • لم يتم اعتماده
        
    • لم يعتمده
        
    • لعدم اعتماد
        
    Even if the proposal was not adopted, efforts would be made to encourage political parties to include more women. UN وحتى إذا لم يعتمد هذا الاقتراح، فإن الجهود ستبذل لتشجيع الأحزاب السياسية على إدخال المزيد من النساء.
    A juvenile justice law was not adopted by the Parliament during the reporting period. UN لم يعتمد البرلمان قانون قضاء الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضو دائم في المجلس.
    The draft resolution was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضو دائم في المجلس.
    Our suggestion was not adopted, despite genuine attempts to reach out and extreme flexibility on the part of the Philippines, and even as most of those actively involved in the consultations supported our final proposed paragraph. UN لم يُعتمد اقتراحنا، على الرغم من المحاولات الحقيقية التي بذلتها الفلبين وما أبدته من تواصل ومرونة قصوى، وحتى على الرغم من أن معظم الذين شاركوا بنشاط في المشاورات أيدوا الفقرة النهائية التي اقترحناها.
    It is disturbing however, that the Conference on Disarmament did not reach consensus on this question and that the Treaty was not adopted unanimously. UN ومع ذلك، من المزعج أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل الى توافق في اﻵراء حول هــذه المسألة، وأن المعاهــدة لم تعتمد بالاجماع.
    Our proposal was not adopted due to the positions of several Member States that exploited the political sensitivity of this issue in order to avoid its inclusion. UN ولم يُعتمد اقتراحنا بسبب مواقف عدد من الدول اﻷعضاء التي استغلت الحساسية السياسية لهذا الموضوع لتفادي إدراجه.
    Although this initiative was not adopted by the Bank for a variety of reasons, it generated much debate within the disability movement and gained a great deal of support from those involved in funding for development. UN وبالرغم من أن البنك لم يعتمد هذه المبادرة لأسباب شتى، فإنها أثارت في أوساط الحركة المتعلقة بالإعاقة جدلا كثيرا، مما أكسب المبادرة قدرا كبيرا من التأييد من جانب الجهات المعنية بالتمويل لأغراض التنمية.
    Owing to the negative votes of permanent members of the Council, the draft resolution was not adopted. UN ونظرا للتصويت السلبي لعضوين دائمين في مجلس الأمن، لم يعتمد مشروع القرار.
    By 76 votes to 60, with 33 abstentions, the motion for no action on draft resolution III was not adopted. UN وبأغلبية 76 صوتا مقابل 60 صوتا، وامتناع 33 عضوا عن التصويت، لم يعتمد اقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث.
    We are gratified that this draft resolution was not adopted. UN ونحن ممتنون لأن مشروع القرار هذا لم يعتمد.
    The draft was not adopted since it did not obtain the required majority. UN ولم يعتمد مشروع القرار نظرا لعدم حصوله على اﻷغلبية المطلوبة.
    That proposal was not adopted, notably because agreement could not be reached on how to choose the judges. UN ولم يعتمد ذلك الاقتراح ﻷنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة اختيار القضاة.
    The suggestion was not adopted, as it was considered that the recognition of a foreign representative was already covered by reference to the recognition of a foreign proceeding. UN ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي.
    Owing to the negative votes of permanent members of the Council, the draft resolution was not adopted. UN ونظرا للتصويت السلبي لعضوين دائمين في مجلس الأمن، لم يُعتمد مشروع القرار.
    Unfortunately, that draft resolution was not adopted. UN ولسوء الطالع، لم يُعتمد مشروع القرار ذاك.
    The draft resolution received 13 votes in favour but was not adopted, owing to the negative vote of two permanent members. UN وحصل مشروع القرار على 13 صوتا مؤيدا، لكنه لم يُعتمد بسبب تصويت عضوين دائمين ضده.
    Due to a lack of consensus, the draft was not adopted. UN غير أن مسودة الإعلان لم تعتمد بسبب اختلاف الآراء بشأنها.
    In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح أحد الوفود تعديل صياغة الفقرة 11 تفاديا للإرباك، ولم يُعتمد ذلك الاقتراح.
    The strategy was not adopted, but informal collaboration between external affairs units developed. UN ورغم عدم اعتماد هذه الاستراتيجية، فقد نشأ تعاون غير رسمي بين وحدات الشؤون الخارجية.
    Legislation was not adopted since the issue is still being discussed by the National Assembly and legislature in Southern Sudan UN لم تُعتمد تشريعات لأن المسألة ما زالت تناقش من جانب الجمعية الوطنية والهيئة التشريعية في جنوب السودان
    The regulatory framework was not adopted, owing to delays in the adoption of the organic laws on the Constitutional Court and the Conseil d'État UN لم يتم اعتماد الإطار التنظيمي نظرا للتأخيرات في اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
    That draft resolution was not adopted owing to the veto of a permanent Council member. UN ولم يتم اعتماد مشروع القرار بسبب حق النقض من أحد الأعضاء الدائمين في المجلس.
    The disarmament, demobilization and reintegration plan was not adopted owing to the lack of progress in negotiations for an all-inclusive peace agreement UN لم تُعْتَمد خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب عدم إحراز تقدم في المفاوضات المفضية لاتفاق سلام شامل في دارفور
    The bill was not adopted in that form. UN ولم يتم إقرار مشروع القانون في ذلك الشكل.
    However, the recommended strategy was not adopted. UN بيد أنه لم يؤخذ بالاستراتيجية الموصى بها.
    Members of the Council subsequently negotiated a draft presidential statement presented by the delegation of Qatar, which was not adopted. UN وأجرى أعضاء المجلس فيما بعد مفاوضات بشأن مشروع بيان رئاسي مقدم من وفد قطر لم يتم اعتماده.
    The Chairperson takes personal responsibility for the summary which was not adopted by the meeting. UN ويتحمل الرئيس بصفته الشخصية مسؤولية هذا الملخص، الذي لم يعتمده الاجتماع.
    Costa Rica regrets the fact that this recognition was not adopted by consensus. UN وتأسف كوستاريكا لعدم اعتماد هذا الاعتراف بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more