"was not considered" - Translation from English to Arabic

    • لا يعتبر
        
    • ولم تعتبر
        
    • لم يعتبر
        
    • لا تعتبر
        
    • لم تعتبر
        
    • ولا يعتبر
        
    • لا يُعتبر
        
    • لم يُنظر
        
    • لم ينظر
        
    • لا تُعتبر
        
    • لا يعد
        
    • ولم تنظر
        
    • ولم يعتبر
        
    • ولم ينظر
        
    • ولم يُعتبر
        
    Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. UN وبناء على ذلك، لا يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري.
    In addition, marital rape was not considered grounds for divorce. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته سبباً مبرراً للطلاق.
    The development of a set of rules and operating practices was not considered a priority by the new Government after the crisis UN ولم تعتبر الحكومة الجديدة بعد الأزمة أن وضع قواعد وممارسات التشغيل يشكل إحدى الأولويات
    However, as a result of high component prices and in the light of the planned reconfiguration, the programme was not implemented, as it was not considered cost-effective UN غير أنه نتيجة لأسعار المكونات العالية وفي ضوء إعادة الهيكلة المقررة لم ينفذ البرنامج لأنه لم يعتبر فعالا من حيث التكلفة
    Maternity benefits covering 14 weeks were paid at a rate of 80 per cent of salary, but paternity leave was not considered a Government priority. UN وتغطي استحقاقات الأُمومة فترة 14 أسبوعاً تُدفع بمعدل 80 في المائة من الراتب، لكن إجازة الوالدية لا تعتبر أولوية حكومية.
    Information concerning 100 outstanding cases was reviewed during the session and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات.
    For certain questions that require more detail, the questionnaire was not considered the best medium. UN ولا يعتبر الاستبيان الوسيلة الأفضل فيما يتعلق بأسئلة معينة تتطلب قدراً أكبر من التفاصيل.
    This, however, was not considered a major problem, as both activities had always been complementary. UN غير أن هذا الأمر لا يُعتبر مشكلة كبيرة نظراً لأن الأنشطة الأولى والثانية كانت دائماً مكملة بعضها بعضاً.
    Furthermore, a mere violation of substantive or procedural law applicable to the proceeding before the arbitral tribunal was not considered sufficient for a violation of public policy. UN وفضلا عن ذلك، فإن مجرد انتهاك قانون موضوعي أو قانون إجراءات ينطبق على الدعوى المرفوعة أمام هيئة التحكيم لا يعتبر كافيا لانتهاك السياسة العمومية.
    While marine pollution was punishable under Monegasque law, it was not considered to be a terrorist offence unless there was a deliberate intention to terrorize the population. UN وفي حين أن التلوث البحري يعاقب عليه بموجب قانون موناكو فإنه لا يعتبر جريمة إرهابية ما لم يكون القصد العمدي منها هو إرهاب السكان.
    However, it was indicated that, in other situations, difficulties arose in attracting external funds for investment where the development of a region was not considered to be sufficiently profitable. UN غير أنه أُشير إلى حالات أخرى تنشأ فيها صعوبات في جذب الأموال الخارجية لأغراض الاستثمار عندما لا يعتبر أن تنمية منطقة ما ستؤدي إلى ربح كافٍ.
    The information provided by the Government regarding 14 other cases was not considered sufficient to consider them clarified. UN ولم تعتبر المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق ب14 حالة أخرى كافية لايضاح هذه الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    This was the result of the high cost of components, and owing to the planned reconfiguration, the programme was not considered to be cost-effective UN وذلك بسبب التكلفة العالية للمكونات، ونظرا لإعادة الهيكلة المقررة لم يعتبر البرنامج فعالا من حيث التكلفة
    Every child deprived of liberty must be separated from adults unless such separation was not considered to be in the child's best interests. UN وكل طفل يحرم من حريته ينبغي فصله عن البالغين ما لم يعتبر هذا الفصل في غير صالح الطفل ذي الصلة.
    Retesting was not considered cost-effective in that case. UN وفي تلك الحالة لا تعتبر عملية إعادة الاختبار فعالة من حيث التكاليف.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the cases. UN ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هاتين الحالتين.
    This collation of issues was not considered final and is not intended to be closed. UN ولا يعتبر هذا الترتيب نهائياً أو كاملاً.
    A third member indicated that he was simply not in a position to afford dental insurance coverage because it was not considered part of general health insurance. UN وقال عضو ثالث إنه بكل بساطة غير قادر على تغطية تكلفة تأمين خدمات طب الأسنان لأنه لا يُعتبر جزءا من التأمين الصحي العام.
    The report, however, was not considered by the General Assembly. UN غير أنه لم يُنظر في ذلك التقرير من جانب الجمعية العامة.
    In 1995, the detailed analysis of benefits, for example, by the application of actuarial analysis, was not considered. UN وفي عام 1995، لم ينظر في إجراء تحليل مفصّل للاستحقاقات، عن طريق تطبيق تحليل اكتواري مثلا.
    The German authorities dismissed her request on the basis that although she was sick she was not considered disabled. UN ورفضت السلطات الألمانية طلبها على أساس أنه بالرغم من أنها مريضة فإنها لا تُعتبر معاقة.
    35. According to the Penal Code, sexual intercourse with a wife aged 13 and over was not considered rape. UN 35 - وقالت إن الاتصال الجنسي مع زوجة عمرها 13 سنة أو أكثر لا يعد اغتصابا وفقا لقانون العقوبات.
    This request was not considered by the Fifth Committee during the sixty-first session of the Assembly. UN ولم تنظر اللجنة الخامسة في هذا الطلب خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    It was not considered necessary when drafting the I.A. to seek to limit one party's liability to the detriment of another's. UN ولم يعتبر أن من الضروري، عند صياغة اتفاق التبادل، السعي للحد من مسؤولية طرف على حساب طرف آخر.
    This is an issue that was not considered by this group before and different defence doctrines adhere to different definitions of air defence. UN ولم ينظر هذا الفريق في هذه القضية من قبل، وتؤيّد نظريات دفاعية مختلفة تعاريف متباينة للدفاع الجوي.
    The nature of the salmon fishing gear used was not considered to have adverse impacts on the environments in which it was deployed. UN ولم يُعتبر أن لطبيعة الأدوات المستخدمة لصيد سمك السلمون آثار ضارة على البيئات التي استخدمت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more