"was not issued" - Translation from English to Arabic

    • لم يصدر
        
    • لم تصدر
        
    • لم يتم إصدار
        
    • لم يصدُر
        
    Declaration of independence was not issued by the Provisional Institutions of Self-Government -- Declaration of independence did not violate the Constitutional Framework. UN لم يصدر إعلان الاستقلال عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لم ينتهك إعلان الاستقلال الإطار الدستوري.
    The Panel's interim report was circulated to the members of the Committee; however, it was not issued as a document of the Security Council. UN وعُمم التقرير المرحلي للفريق على أعضاء اللجنة؛ غير أنه لم يصدر كوثيقة رسمية لمجلس الأمن.
    According to the person that takes care of election matters at the party's office, the kind of election observer document presented by the complainant was not issued for the election in 2000. UN ووفقاً لما أفاد به الشخص المعني بمسائل الانتخابات في مكتب الحزب، لم يصدر في انتخابات عام 2000 هذا النوع من المستندات التي قدمها صاحب الشكوى لمراقبة الانتخابات.
    According to the author, the Rule was not issued by the Supreme Court until 7 April, after the election, and the Chief Justice took no steps to contradict these reports. UN ووفقاً لما يقوله صاحب البلاغ، لم تصدر المحكمة العليا " أمرها " إلا في نيسان/أبريل، بعد الانتخاب، ولم يتخذ رئيس المحكمة العليا أي خطوات لتكذيب هذه الأنباء.
    The MIE Consortium states that the banks continued to impose charges in respect of these guarantees because the necessary certification under the Sub-Contract was not issued and a release from the Rafidain Bank could not be secured. UN وذكرت " مي كونسورتيوم " أن المصرفين استمرا في فرض الرسوم فيما يتعلق بهذين الضمانين لأن الشهادة اللازمة بموجب العقد من الباطن لم تصدر ولم يمكن تأمين الإفراج عن الأموال من مصرف الرافدين.
    Due to problems with the bank, the first L/C was not issued. UN ونتيجة لمشاكل حصلت مع المصرف، لم يتم إصدار خطاب الاعتماد الأول.
    For this reason, his lawyer's licence was not issued following an unlawful decision of the Minister of Justice. UN ولهذا السبب، لم يصدُر له ترخيص مزاولة المحاماة على إثر قرار غير قانوني أصدره وزير العدل.
    According to the person that takes care of election matters at the party's office, the kind of election observer document presented by the complainant was not issued for the election in 2000. UN ووفقاً لما أفاد به الشخص المعني بمسائل الانتخابات في مكتب الحزب، لم يصدر في انتخابات عام 2000 هذا النوع من المستندات التي قدمها صاحب الشكوى لمراقبة الانتخابات.
    Although the tenth promissory note was not issued until September 1990, the Panel finds that Fusas' performance under the related contract was completed in February 1990. UN ومع أن السند الإذني العاشر لم يصدر حتى أيلول/سبتمبر 1990، فإن الفريق يرى أن شركة فوساس أنجزت الأداء بموجب العقد ذي الصلة في شباط/فبراير 1990.
    The Government acknowledges that the order was not issued until 21 January 2011, two days earlier, and that the person concerned was not notified. UN وتعترف الحكومة بأن هذا القرار لم يصدر إلا في 21 كانون الثاني/يناير 2011؛ أي قبل يومين من تاريخ اعتقاله، وأن الشخص المعني لم يخطَر به.
    13.2 The author has claimed that following his participation in a peaceful rally in commemoration of the anniversary of the adoption of a 1994 Constitution of Belarus, he was fined and for this reason, he was not issued a lawyer's licence, even if he had passed a qualification examination. UN 13-2 وزعم صاحب البلاغ أن غرامة فرضت عليه عقب مشاركته في تجمع سلمي نظم احتفالاً بذكرى اعتماد دستور بيلاروس لعام 1994، ولهذا السبب لم يصدر له ترخيص مزاولة المحاماة بالرغم من نجاحه في الامتحان التأهيلي.
    13.2 The author has claimed that following his participation in a peaceful rally in commemoration of the anniversary of the adoption of a 1994 Constitution of Belarus, he was fined and for this reason, he was not issued a lawyer's licence, even if he had passed a qualification examination. UN 13-2 وزعم صاحب البلاغ أن غرامة فرضت عليه عقب مشاركته في تجمع سلمي نظم احتفالاً بذكرى اعتماد دستور بيلاروس لعام 1994، ولهذا السبب لم يصدر له ترخيص مزاولة المحاماة بالرغم من نجاحه في الامتحان التأهيلي.
    However, the author was not released and, even though the law itself provides for the possibility of extending the detention where there are serious grounds for so doing, the order to extend it was not issued until 4 June 2009. UN إلا أن صاحب البلاغ لم يطلق سراحه وعلى الرغم من أن القانون ذاته ينص على إمكانية تمديد الاحتجاز عندما تكون هناك أسباب خطيرة تدعو إلى ذلك، فإن الأمر بالتمديد لم يصدر حتى 4 حزيران/يونيه 2009.
    However, the author was not released and, even though the law itself provides for the possibility of extending the detention where there are serious grounds for so doing, the order to extend it was not issued until 4 June 2009. UN إلا أن صاحب البلاغ لم يطلق سراحه وعلى الرغم من أن القانون ذاته ينص على إمكانية تمديد الاحتجاز عندما تكون هناك أسباب خطيرة تدعو إلى ذلك، فإن الأمر بالتمديد لم يصدر حتى 4 حزيران/يونيه 2009.
    Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made. UN وتقول ألستوم إن شهادة القبول النهائي لم تصدر والدفع النهائي لم يُسدد، ذلك أنها لم يكن بإمكانها إنجاز التزاماتها التعاقدية.
    E/AC.51/1998/L.7/Add.18 was not issued. UN * لم تصدر بعد الوثيقة .E/AC.51/1998/L.7/Add.18
    However, the visa was not issued until 2 February 2000, preventing Ms. Goicochea from attending the winter session of the Advisory Committee from its outset. UN إلا أن التأشيرة لم تصدر حتى الثاني من شباط/فبراير 2000، الأمر الذي حرم الآنسة غويكوتشيا من حضور الدورة الشتوية للجنة الاستشارية من بدايتها.
    the vehicle's registration has not been renewed or was not issued; UN (ب) إذا لم يجدد تسجيل المركبة أو لم تصدر لها شهادة تسجيل؛
    " (b) The vehicle's registration has not been renewed or was not issued; UN " (ب) أو إذا لم يجدد تسجيل المركبة أو لم تصدر لها شهادة تسجيل؛
    Document PCNICC/1999/WGEC/DP.7 was not issued. UN () لم تصدر الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/DP.7.
    The mission also sought to meet with Eritrean officials but was not issued visas to Eritrea. UN وسعت البعثة أيضا إلى لقاء المسؤولين الإريتريين لكنه لم يتم إصدار تأشيرات سفر إلى إريتريا لأفرادها.
    For this reason, his lawyer's licence was not issued following an unlawful decision of the Minister of Justice. UN ولهذا السبب، لم يصدُر له ترخيص مزاولة المحاماة على إثر قرار غير قانوني أصدره وزير العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more