"was not met" - Translation from English to Arabic

    • لم يتحقق
        
    • لم يتم الوفاء
        
    • لم تتحقق
        
    • ولم يتحقق
        
    • لم يُستوف
        
    • لم يتم الإيفاء
        
    • لم يذعن
        
    • لم يقابله
        
    • لم تفي
        
    • يتسن بلوغ
        
    • تعذر تحقيق
        
    16,490; target was not met owing to limitation of budget UN 490 16 معوقاً؛ لم يتحقق الهدف نظراً لمحدودية الميزانية
    16,490; target was not met owing to limitation of budget UN 490 16 معوقاً؛ لم يتحقق الهدف نظراً لمحدودية الميزانية
    It should be noted that one area in which the target was not met was a reduction in malicious deaths. UN وتجدر الإشارة إلى مجال واحد لم يتحقق فيه الهدف المحدد، هو تقليص عدد الوفيات بسبب الأفعال الكيدية.
    If this burden was not met, the author would therefore be entitled to an acquittal. UN وإذا لم يتم الوفاء بهذا العبء للإثبات يحق لصاحب البلاغ بناء على ذلك الحصول على البراءة.
    4. Regrets that the goal of 50/50 gender distribution was not met by the end of 2000, and urges the Secretary-General to redouble his efforts to realize significant progress towards this goal in the near future; UN 4 - تعـرب عـــن الأســـف لأن نسبـة الـ50/50 المستهدفـــة لتوزيـــع الجنسين لم تتحقق بحلول عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب؛
    The target of 98 per cent was not met as a result of 4 major vehicle accidents during the year, resulting in unplanned write-offs UN ولم يتحقق هدف وصول نسبة 98 في المائة نتيجة لوقوع 4 حوادث كبيرة لسيارات خلال السنة نتج عنها شطب غير مخطط له لمركبات
    The Board noted that the temperature requirement of rations storage was not met at some missions. UN ولاحظ المجلس أن شرط درجة الحرارة الواجب مراعاتها في تخزين حصص الإعاشة لم يُستوف في بعض البعثات.
    However the target was not met during the plan period. UN ولكن هذا الهدف لم يتحقق خلال الفترة المحددة.
    Target was not met due to the economic climate in Gaza and West Bank UN لم يتحقق الهدف نظراً للمناخ الاقتصادي الحالي في غزة والضفة الغربية
    The Conference goal of mobilizing $17 billion by the year 2000 was not met. UN فهدف المؤتمر المتمثل في تعبئة 17 بليون دولار عام 2000 لم يتحقق.
    However, the funding target of $1.3 million for its first year of operation was not met. UN إلاَّ أنَّ الهدف المحدَّد للتمويل والبالغ 1.3 مليون دولار لسنة التشغيل الأولى لم يتحقق.
    If the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for official development assistance (ODA) was not met, some developing countries might be forced to ignore the commitments they had made at Rio de Janeiro. UN وربما تضطر بعض البلدان النامية إلى غض النظر عما ارتبطت به من التزامات في مؤتمر ريو دي جانيرو إذا لم يتحقق الرقم المستهدف للمساعدة الانمائية الرسمية وهو ٠,٠٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي.
    In spite of some progress, the target of providing titles to 12,000 persons by the end of the year, which had been accepted as feasible by both the Government and FMLN, was not met. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لم يتحقق الهدف المتمثل في تسليم صكوك الملكية ﻟ ٠٠٠ ١٢ شخص بحلول نهاية السنة، الذي وافقت عليه كل من الحكومة والجبهة باعتباره هدفا ممكنا.
    If that threshold was not met, the Fund had to ask for upfront debt reduction that would be sufficient to make the country's debt more sustainable with high probability. UN وإذا لم يتحقق هذا الحد، فإنه يتعين على الصندوق أن يطلب تخفيض الديون مقدما بقدر كاف للتأكد من أن البلد أكثر قدرة على سداد ديونه باحتمال كبير.
    The court found that this requirement was not met in the present case. UN ورأت المحكمة أن هذا الشرط لم يتم الوفاء به في هذه القضية.
    Once again, the deadline was not met and a decision was ultimately taken to terminate the contract through a formal letter sent on 16 July 2006. UN ومرة أخرى، لم يتم الوفاء بالأجل واتُّخذ قرار في نهاية المطاف بإنهاء العقد برسالة رسمية بعث بها في 16 تموز/يوليه 2006.
    2. Regrets that the goal of 50/50 gender distribution was not met by the end of 2000, and urges the Secretary-General to redouble his efforts to realize significant progress towards this goal in the near future; UN 2 - تعـرب عـــن الأســـف لأن نسبـة الـ50/50 المستهدفـــة لتوزيـــع الجنسين لم تتحقق بحلول نهاية عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب؛
    Target was not met owing to the current situation in Gaza and West Bank UN ولم يتحقق الهدف نظرا للوضع الحالي في قطاع غزة والضفة الغربية
    118. As noted in the above-mentioned report of the Secretary-General, despite a steady but slow increase in resources for population over the last 10 years, the ICPD target of mobilizing $17 billion by the year 2000 was not met. UN 118 - وكما لوحظ في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، ورغم الزيادة المضطردة لكن البطيئة في الموارد المرصودة للسكان خلال السنوات العشر الماضية، لم يتم الإيفاء بهدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتعبئة 17 بليون دولار بحلول عام 2000.
    The message was that if the ultimatum was not met, the fate of Prijedor would be the same as that of these villages. UN وكان المقصود من ذلك أن برييدور ستلقى نفس مصير هاتين القريتين إن لم يذعن لذلك الانذار.
    Upon arrival in Sweden, the author was not met at the airport by the Swedish authorities. UN ولدى وصوله إلى السويد لم يقابله في المطار أي مسؤول من السلطات السويدية.
    However, the bioaccumulation criterion was not met based on molecular properties of the substance and EBTPI was not listed as a vPvB substance. UN ومع ذلك لم تفي بمعيار التراكم الأحيائي وذلك بالاستناد إلى الخواص الجزيئية للمادة، ولم تدرج مادة EBTPI كمادة شديدة السمية شديدة التراكم الأحيائي.
    The target of 30% was not met inspite of a campaign launched by the Government encouraging the electorate to vote for women. UN ولم يتسن بلوغ هدف 30 في المائة رغم الحملة التي نظمتها الحكومة لتشجيع الناخبين على التصويت للنساء.
    Despite a steady but slow increase in resources for population activities in the last 10 years, the target of mobilizing $17 billion was not met; similarly, attaining the target of $18.5 billion by 2005 remains a challenge for the entire world. UN وعلى الرغم من حدوث زيادة بطيئة، ولكنها مطردة، في الموارد المخصصة للسكان في السنوات العشر الأخيرة، تعذر تحقيق هدف تعبئة 17 بليون دولار. وبالمثل فإن تحقيق هدف تخصيص 18.5 بليون دولار لا يزال يمثل تحديا للعالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more