"was not satisfied" - Translation from English to Arabic

    • لم تقتنع
        
    • غير مقتنعة
        
    • ولم تقتنع
        
    • لم يقتنع
        
    • غير مقتنع
        
    • غير راض
        
    • لم يتم الوفاء
        
    • غير راضٍ
        
    It was not satisfied either that, upon referral, the accused's rights to an independent tribunal and to obtain the attendance and examination of witnesses would be guaranteed. UN كما أنها لم تقتنع أيضا بأن حقوق المتهم في محاكمة مستقلة وفي كفالة مثول الشهود واستجوابهم، ستكون مضمونة بعد إحالته.
    It also notes the State party's observations that the Refugee Review Tribunal, whose conclusions were accepted in later proceedings, was not satisfied that the author was genuinely an adherent to Falun Gong, or that the events he described in China had actually occurred. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى ملاحظات الدولة الطرف التي مفادها أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين لم تقتنع بأن صاحب البلاغ كان فعلاً من ممارسي الفالون غونغ ولا بأن الحوادث التي عرضها قد وقعت فعلاً.
    Because his claim to be an informant was inconsistent and the details about this were vague and unconvincing, the RRT was not satisfied that he was a police informant, or that he had been the victim of an attempted kidnapping or of assault. UN ولما كان ادعاؤه بأنه مخبرِ متناقضاً وأن تفاصيل ذلك غامضة وغير مقنعة، فإنها لم تقتنع بأنه كان مخبراً للشرطة أو أنه كان ضحية محاولة اختطاف أو اعتداء.
    She was not satisfied with the response provided by the organization to questions posed by some members of the Committee. UN وذكرت أنها غير مقتنعة بالرد الذي قدمته المنظمة على أسئلة بعض أعضاء اللجنة.
    The Tribunal was not satisfied as to the complainant's credibility and did not accept that he is who he says he is - the son of a leading elder of the Shikal clan. UN ولم تقتنع المحكمة بمصداقية صاحب الشكوى ولم تقبل بزعمه أنه ابن أحد أعيان قبيلة شيكال.
    Moreover, the author could have taken legal proceedings if he was not satisfied with the HREOC decision. UN ثم إن صاحب البلاغ كان بوسعه أن يتخذ إجراءات قانونية لو لم يقتنع بقرار اللجنة.
    After reviewing the matter, the PCA Secretary-General informed the parties that he was not satisfied, on the basis of a prima facie screening of the documentation submitted by the parties, that he was competent to act. UN وبعد استعراض المسألة، أبلغ الأمين العام للمحكمة الطرفين بأنه، استنادا إلى الفرز الظاهر للوثائق التي قدّماها، غير مقتنع بأن له صلاحية تسمية سلطة التعيين.
    His delegation was not satisfied that the Fund functioned in a transparent manner and wished to have further information on its future operation. UN ووفده غير راض بأن الصندوق يعمل بأسلوب شفاف ويرغب في أن تتوفر لديه معلومات أكثر عن عملياته المقبلة.
    Moreover, they suggest that the requirement of strong evidence was not satisfied. UN وهم يشيرون بالإضافة إلى ذلك إلى أن شرط الأدلة القوية لم يتم الوفاء به هو الآخر.
    She was not satisfied with the reply to the question concerning the D-2 post which was to be redeployed. UN وقالت إنها لم تقتنع بالرد على السؤال المتعلق بالوظيفة من الرتبة مد-٢ التي سيتم نقلها.
    After hearing the parties and four amici curiae, the Chamber was not satisfied that Rwandan law criminalizes command responsibility, nor that Rwanda could ensure Hategekimana's right to obtain attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as those against him. UN وبعد الاستماع إلى الأطراف وإلى أربعة من أصدقاء المحكمة، لم تقتنع الدائرة بأن القانون الرواندي يجرّم مسؤولية القيادة، ولم تقتنع بأن باستطاعة رواندا أن تكفل حق هاتيغيكيمانا في مثول شهود الدفاع واستجوابهم في ظل الظروف نفسها التي تتاح لشهود الادعاء.
    94. The Commission recognized the difficulties raised by the current text, but was not satisfied that the proposed amendment would be sufficient to solve them, in particular because the text, as it stood, already referred to a party's consent to sharing of information. UN 94- وقد اعترفت اللجنة بالصعوبات التي يثيرها النص الحالي ولكنها لم تقتنع بأن التعديل المقترح سيكون كافيا لحلها، وخاصة لأن النص بصيغته الراهنة يشير بالفعل إلى قبول الطرف تقاسم المعلومات.
    The State party refers to the decision by the Refugee Review Tribunal, which was not satisfied that the author was ever a Falun Gong practitioner and concluded that he had not been arrested, detained or tortured because of this practice. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرار هيئة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين التي لم تقتنع بأن صاحب البلاغ مارس أصلاً الفالون غونغ، وخلصت إلى أنه لم يتعرض قط للتوقيف أو الاحتجاز أو التعذيب بسبب ممارسته الفالون غونغ.
    The State party refers to the decision by the Refugee Review Tribunal, which was not satisfied that the author was ever a Falun Gong practitioner and concluded that he had not been arrested, detained or tortured because of this practice. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرار هيئة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين التي لم تقتنع بأن صاحب البلاغ مارس أصلاً الفالون غونغ، وخلصت إلى أنه لم يتعرض قط للتوقيف أو الاحتجاز أو التعذيب بسبب ممارسته الفالون غونغ.
    The RRT accepted that Mrs. Bakhtiyari was Hazara, but was not satisfied that she was an Afghan national, finding her credibility " remarkably poor " and her testimony " implausible " and " contradictory " . UN وأقرت محكمة المراجعة بأن السيدة بختياري تنتمي إلى عرق الهازارا لكنها لم تقتنع بأنها مواطنة أفغانية، وقررت أن مصداقيتها " ضعيفة للغاية " وأن شهادتها " غير مقنعة " و " متناقضة " .
    The Association, like the majority of the Puerto Rican people, was not satisfied with the statement by President Bush to the effect that the Navy's exercises on the island would be halted in 2003. UN وقالت إن المنظمة، شأنها في ذلك شأن أغلبية الشعب البورتوريكي، غير مقتنعة بإعلان الرئيس بوش أن تدريبات قوات البحرية على الجزيرة ستتوقف في عام 2003.
    173. After reconsideration, the Trial Chamber again refused provisional release to both accused, holding that it was not satisfied that if released, the accused would appear for trial. UN 173- وبعد إعادة النظر، رفضت الدائرة الابتدائية مرة أخرى الإفراج المؤقت عن المتهمين معا، وقضت بأنها غير مقتنعة بأن المتهمين سيمثلان للمحاكمة إذا أفرج عنهما.
    56. Ms. Shin said she was not satisfied with the State party's reply concerning the prosecution of rape. UN 56 - السيدة شين: قالت إنها غير مقتنعة برد الدولة الطرف بشأن إقامة دعاوى الاغتصاب.
    The Tribunal was not satisfied as to the complainant's credibility and did not accept that he is who he says he is - the son of a leading elder of the Shikal clan. UN ولم تقتنع المحكمة بمصداقية صاحب الشكوى ولم تقبل بزعمه أنه ابن أحد أعيان قبيلة شيكال.
    The Council could interview complainants, police officers and witnesses and, if it was not satisfied with the conclusions in an investigation report, could request that the Office should conduct a further investigation. UN ويجوز للمجلس أن يستمع إلى إفادات المشتكين وأفراد الشرطة والشهود، وأن يطلب من المكتب إعادة التحقيق إذا لم يقتنع بما توصل إليه من استنتاجات.
    79. The representative of Cuba stated that her delegation was not satisfied with the report submitted by UTNSC because it did not respond to the questions asked by her delegation. UN 79 - وذكرت ممثلة كوبا أن وفدها غير مقتنع بالتقرير الذي قدمته منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب لأنه لا يجيب على الأسئلة التي طرحها وفدها.
    The representative of China stated that his delegation was not satisfied with the report and the explanations provided by the organization and proposed to take action on the suspension of status of the organization. UN وقال ممثل الصين إن وفده غير راض عن التقرير والتفسيرات المقدمة من المنظمة واقترح تعليق مركزها.
    However, the buyer tested the oil after receiving it at La Libertad and found that the limit was not satisfied. UN ومن جهة أخرى، عمد المشتري، إثر تسلمه الغازولين على متن الباخرة La Libertad، إلى اختبار الغازولين فوجد أن الحدّ المشترط لم يتم الوفاء به.
    36. Mr. Iwasawa said that in respect of Communication No. 1510/2006, the State party had provided the author with the appropriate remedy but that the author was not satisfied and wished for more. UN 36- السيد إيواساوا قال فيما يتعلق بالبلاغ رقم 1510/2006، إن الدولة الطرف قدمت تعويضاً إلى صاحب البلاغ وأنه يعتبر أن هذا التعويض مناسب، لكن صاحب البلاغ غير راضٍ ويطالب بالمزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more