"was obvious" - Translation from English to Arabic

    • كان واضحا
        
    • كان واضحاً
        
    • كان من الواضح
        
    • كان واضحًا
        
    • كانت واضحة
        
    • كَانَ واضحَ
        
    • أمر واضح
        
    • كان واضح أن
        
    • كان جلياً
        
    • بدا واضحاً
        
    • أنه من الواضح
        
    • أمر بديهي
        
    • وكان واضحا
        
    • من الجلي
        
    • وقالت إنه من الواضح
        
    You would hear them discussing new ideas and strategies, disruption techniques, but nobody would talk about what was obvious. Open Subtitles هل تسمع لهم مناقشة أفكار واستراتيجيات جديدة، وتقنيات انقطاع، ولكن أحدا لن يتحدث عن ما كان واضحا.
    In the vast majority of the cases, the detainees had confessed to the crime because their guilt was obvious. UN وفي الأغلبية الكبيرة من الحالات، اعترف المعتقلون بجرائمهم لأن جرمهم فيها كان واضحا.
    I mean, it was obvious that you not only showed all the classic traits of a psychopath but that you would eventually become a killer. Open Subtitles أقصد، كان واضحاً أنك لم تظهر فقط الصفات الطبيعية التي في المتخلفين العقليين. لكن في النهاية سوف تصبح قاتلاً.
    It was obvious the Shin Bet faced a serious crisis and everyone in the Shin Bet knew it. Open Subtitles كان واضحاً ان الشاباك يواجه أزمة خطيرة والجميع في الشاباك كان يعرف ذلك
    That this would be a difficult and controversial task was obvious. UN لقد كان من الواضح أن هذه مهمة صعبة ومثيرة للجدال.
    It was obvious in the twins' moves, but here's the thing. Open Subtitles كان واضحًا من تحركات التوأم، ولكن هناك شيء.
    My whole life, it was obvious I was gonna end up in this city. Open Subtitles حياتي كلها كانت واضحة وسينتهي بي المطاف في هذه المدينة
    It was obvious you were acting strangely. Open Subtitles هو كَانَ واضحَ أنت كُنْتَ تَتصرّفُ بغرابة.
    That much was obvious when we talked to Mr. Polk. Open Subtitles ذلك كان واضحا عندما تَكلّمنا مع السيد بولك
    Woman: It was obvious she didn't want to be there. Open Subtitles لقد كان واضحا أنا لم تكن تريد أن تكون هناك
    Yes, because it was obvious to me she wasn't timing her approach, so- Open Subtitles نعم لإنه كان واضحا لي هي لم تكن تأخذ الوقت الصحيح لتك الحركة لذلك
    The reason they had to do Afghanistan first was, it was obvious al Qaeda attacked us. Open Subtitles والسبب الذى دعاهم لقصف أفغانستان أولا هو أنه كان واضحا أن القاعدة هى التى هاجمت
    It was obvious to us that he was beyond help. Open Subtitles لقد كان واضحاً لنا بانه كان يتعدى المساعدة
    It was obvious to the guards on duty outside the ghetto Open Subtitles كان واضحاً إلى الحرّاس في النوبّة خارج الجيتو
    69. With regard to chapter VI of the report, it was obvious that the topic was the most controversial of those considered by the Commission. UN 69 - وفيما يتصل بالفصل السادس من التقرير كان واضحاً أن الموضوع هو الأكثر إثارة للجدل من بين ما نظرت فيه اللجنة.
    It was obvious who the star in our family was. Open Subtitles كان من الواضح جداً من هو النجم في أسرتنا.
    When asked about the box, Ministry of Defence officials claimed it contained military materials manufactured in Côte d'Ivoire, although it was obvious to the Group from the quality of the military boots that that was an unsatisfactory explanation. UN ولدى السؤال عن هذا الصندوق، زعم مسؤولون بوزارة الدفاع أنه كان يحتوي على مواد عسكرية صنعت في كوت ديفوار رغم أنه كان من الواضح للفريق من خلال نوعية الأحذية العسكرية أن هذا التفسير كان غير مرضٍ.
    It was obvious that he was an immensely popular preacher with a large following among young English-speaking Muslims around the world. Open Subtitles كان واضحًا أنه داعية ذو شعبية واسعة وله الكثير من الأتباع الشباب المسلمين الناطقين بالإنجليزية حول العالم.
    Well, your drop was obvious and your body shell is flimsy. Open Subtitles سقطتك كانت واضحة وهيكل جسدك رديء
    - I'm sorry, I thought it was obvious. Open Subtitles - أَنا آسفُه، إعتقدتُ بأنّه كَانَ واضحَ.
    44. The necessity of the universalization of the Treaty was obvious. UN 44 - وأضاف أن ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة أمر واضح وبيِّن.
    You should have expected him. It was obvious this was a target. Open Subtitles . كان يجب أن تتوقع هذا . كان واضح أن هذا هدفه
    I guess I thought it was obvious. Open Subtitles أعتقد بأني ظننت وقتها بأن الأمر كان جلياً
    I should have thought that was obvious. The burglary has to look real. Open Subtitles ظننت أن هذا بدا واضحاً لابد أن تبدو السرقة واقعية
    Surely it was obvious that the period before loading and after unloading could be regulated by national legislation. UN وأضاف أنه من المؤكد أنه من الواضح أن المدة السابقة على الشحن والتالية للتفريغ يمكن أن تحكمها تشريعات وطنية.
    On the other hand, regarding the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State, various delegations believed that that presumption was obvious in cases involving the uniting or separation of States, bearing in mind the principle of ipso jure continuity of treaties, which had been reflected in the Convention in relation to these kinds of succession. UN أما فيما يتعلق بقرينة الإبقاء على التحفظات التي أبدتها الدولة الخلف، فقد اعتبرت وفود شتى أنها أمر بديهي في حالات اتحاد الدول أو انفصالها مراعاة لمبدأ استمرارية المعاهدات بحكم القانون الذي أُخذ به في الاتفاقية فيما يتعلق بفرضيات الخلافة هذه().
    It was obvious to the police that she'd been held somewhere. Open Subtitles وكان واضحا للشرطة التي كانت قد عقدت في مكان ما.
    It was obvious, however, that the focus on prevention did not preclude liability in cases where prevention was not carried out. UN غير أن من الجلي أن التركيز على المنع لا يحول دون المسؤولية في الحالات التي لم تتم فيها الحماية.
    It was obvious that the draft resolution was intended to divert attention from Belarus' own human rights record. UN وقالت إنه من الواضح أن الغرض من مشروع القرار هو تحويل الانتباه عن سجل بيلاروس المتعلق بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more