"was of great importance" - Translation from English to Arabic

    • يتسم بأهمية كبيرة
        
    • له أهمية كبيرة
        
    • تتسم بأهمية كبيرة
        
    • ذات أهمية كبيرة
        
    • تتسم بأهمية بالغة
        
    • تكتسي أهمية بالغة
        
    • تكتسي أهمية كبيرة
        
    • له أهمية كبرى
        
    • ذو أهمية بالغة
        
    • ذو أهمية كبيرة
        
    • بأهمية عظيمة
        
    • أهمية عظمى
        
    • يكتسي أهمية كبرى
        
    • لها أهمية كبيرة
        
    • يكتسب أهمية كبيرة بالنسبة
        
    The subject of misconduct and disciplinary measures was of great importance. UN ثم إن موضوع سوء السلوك والتدابير التأديبية يتسم بأهمية كبيرة.
    Cooperation between UNCTAD and WIPO in relation to the TRIPS Agreement should be strengthened, as TRIPS was of great importance to developing countries. UN وذُكر أنه ينبغي تعزيز التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يخص اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، نظراً إلى أن هذا الاتفاق يتسم بأهمية كبيرة للبلدان النامية.
    The theme of sustainable urbanization at the current session of the Governing Council was of great importance to UNEP. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The transit issue was of great importance all over the world in terms of revenue. UN وأوضح أن قضية المرور العابر تتسم بأهمية كبيرة في جميع أرجاء العالم من حيث مسألة الايرادات.
    His delegation also approved of the consultative mechanism proposed by Argentina and New Zealand within the Security Council, since such a mechanism was of great importance. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا آلية التشاور التي اقترحتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا داخل مجلس اﻷمن، وذلك ﻷن مثل هذه اﻵلية ذات أهمية كبيرة.
    However, the matter was of great importance to her Government, as the Netherlands was host to the International Criminal Court and many other international criminal tribunals. UN ومع ذلك، فإن هذه المسألة تتسم بأهمية بالغة في نظر حكومتها باعتبار أن هولندا هي البلد المضيف للمحكمة الجنائية الدولية وللعديد من المحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    22. The question of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter was of great importance to many States. UN ٢٢ - وأضاف أن مسألة أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لعدد كبير من الدول.
    Their aid was of great importance in laying the foundations of a sound and sustainable economy. UN وذكر أن معونتها تكتسي أهمية كبيرة في إرساء أسس اقتصاد سليم ومستدام.
    Thus, given that UNFPA was in competition for funds with other bilateral and multilateral agencies and local and international NGOs, producing effective results was of great importance. UN وهكذا فبالنظر إلى أن صندوق السكان يتنافس على اﻷموال مع الوكالات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فإن توليد نتائج فعالة له أهمية كبرى.
    The Committee added that these target groups should not be seen as exclusive, but that educating the general public on human rights issues was of great importance. UN وأضافت اللجنة أنه لا ينبغي النظر الى هذه المجموعات دون غيرها، بل إن تعليم عامة الجمهور بشأن قضايا حقوق الانسان أمر ذو أهمية بالغة.
    The participants had expressed their conviction that the unequivocal view of the Committee in denouncing corporal punishment was of great importance for the process of combating the said phenomenon. UN وقد أعرب المشتركون عن اقتناعهم بأن وجهة نظر اللجنة القاطعة في شجب العقاب البدني أمر ذو أهمية كبيرة بالنسبة لعملية مكافحة هذه الظاهرة.
    40. He also regretted that the Commission had decided to remove the threat of aggression from the list of crimes, especially since his delegation had requested the retention of that item, which was of great importance to the maintenance of international peace and security. UN ٤٠ - وأعرب عن أسفه أيضا ﻷن اللجنة قررت رفع التهديد بالعدوان من قائمة الجرائم، ولا سيما أن وفده قد طلب اﻹبقاء على هذا البند، الذي يتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    30. Cuba was no enemy of the Court, but followed the sessions of the Assembly of States parties with interest as an observer. It recognized that the Rome Statute was of great importance to international law. UN 30 - وأوضحت أن كوبا لا تعادي المحكمة ولكنها تابعت دورات جمعية الدول الأطراف باهتمام بصفة مراقب وهي تعترف بأن نظام روما الأساسي يتسم بأهمية كبيرة للقانون الدولي.
    77. Investment in public health services was of great importance to social development, as it increased the chances of obtaining decent work and enabled wider participation in society. UN 77 - واختتم قائلا إن الاستثمار في خدمات الصحة العامة يتسم بأهمية كبيرة للتنمية الاجتماعية، إذ أنه يزيد فرص الحصول على العمل الكريم ويساعد في الاشتراك في المجتمع على نطاق أوسع.
    The theme of sustainable urbanization at the current session of the Governing Council was of great importance to UNEP. UN إن موضوع التوسع الحضري المستدام المطروح في الدورة الراهنة لمجلس الإدارة له أهمية كبيرة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It was of great importance that donor countries should provide a further commitment in that direction, although the plan was that a percentage of the illegal assets confiscated in each country should go into the central fund. UN وقال إن مما له أهمية كبيرة أن تقدم البلدان المانحة مزيداً من الالتزام في هذا الصدد، رغم أن من المخطط له أن تذهب نسبة مئوية من الأصول غير المشروعة المصادَرة في كل بلد إلى ذلك الصندوق المركزي.
    He stressed that paragraph 3 of the General Assembly's resolution was of great importance and that its implementation should be given the necessary attention, in line with the whole decision, which should be treated as a package. UN وشدد على أن الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة تتسم بأهمية كبيرة وأن تنفيذها ينبغي أن يحظى بالاهتمام اللازم، على نحو يتمشى مع القرار برمته الذي ينبغي أن يعامل ككل.
    7. Mr. Schlesinger (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the issue of conference services was of great importance. UN ٧ - السيد شليزينغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن مسألة خدمات المؤتمرات تتسم بأهمية كبيرة.
    80. The Committee agreed that the issue of commodity prices was of great importance to a number of Member States. UN 80 - واتفقت اللجنة على أن مسألة أسعار السلع الأساسية ذات أهمية كبيرة لعدد من الدول الأعضاء.
    Despite difficulties during the past few years, the principle of the primacy of human rights, which was of great importance for the country's democratic development, has always been respected by the Georgian authorities. UN وعلى الرغم من الصعوبات التي عاني منها البلد خلال السنوات القليلة الماضية، كانت السلطات الجورجية دائما تحترم مبدأ أسبقية حقوق الإنسان، التي تتسم بأهمية بالغة للتطور الديمقراطي لهذا البلد.
    In particular, it believed that the activities of service module 3 (industrial competitiveness and trade) was of great importance in helping countries fight marginalization, and it urged UNIDO to make every effort to assist African countries in that area. UN وترى المجموعة، على وجه الخصوص، أن أنشطة نميطة الخدمات 3 (التنافس الصناعي والتجارة) تكتسي أهمية بالغة في مساعدة البلدان على مكافحة التهميش، وتحثّ اليونيدو على بذل قصارى جهدها لمساعدة البلدان الأفريقية في هذا المجال.
    65. It was remarked that article 32 was of great importance not only for the determination of responsibility but also with respect to other aspects of the law on State responsibility, including the origin of such responsibility. UN 65 - لوحظ أن المادة 32 تكتسي أهمية كبيرة لا في تحديد المسؤولية فقط بل أيضا فيما يتعلق بجوانب أخرى من القانون المتعلق بمسؤولية الدولة، بما في ذلك مصدر هذه المسؤولية.
    Ms. JAVATE DE DIOS noted the concern expressed throughout the report at the situation of indigenous and rural women, which was of great importance in view of the economic crisis in Latin America. UN ٢٩ - السيدة خباتي دي ديوس: لاحظت ما يعكسه التقرير برمته من اهتمام بحالة المرأة في المجتمعات اﻷصلية والريفية، مما له أهمية كبرى في ظل اﻷزمة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية.
    48. Mr. WIERUSZEWSKI said the right to freedom of expression, set out in article 19 of the Covenant, was of great importance in connection with the holding of elections. UN ٨٤- السيد فيروزيفسكي: قال إن الحق في حرية التعبير المبين في المادة ٩١ من العهد ذو أهمية بالغة فيما يتصل بإجراء الانتخابات.
    Progress in the implementation of integrated programmes and programme strategies was of great importance for the countries of the region, and he drew attention to the recent approval of technical cooperation programmes in Ecuador and Peru. UN وقال إن التقدم الذي يحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة والاستراتيجيات البرنامجية ذو أهمية كبيرة بالنسبة لبلدان المنطقة، ووجه الانتباه إلى الموافقة مؤخرا على برامج للتعاون التقني في إكوادور وبيرو.
    The lex specialis rule set out in draft article 64 was of great importance to all the draft articles and it might be necessary to give further thought to the manner in which principles of responsibility applied as between an international organization and its members. UN وتتسم قاعدة التخصيص الواردة في مشروع المادة 64 بأهمية عظيمة بالنسبة لجميع مشاريع المواد، وقد يلزم إمعان التفكير في طريقة تطبيق مبادئ المسؤولية بين منظمة دولية ما وأعضائها.
    The question of migration was of great importance to his Government, since millions of people crossed the country's long borders with the United States of America. UN وان لمسألة الهجرة أهمية عظمى لدى حكومته حيث يعبر الملايين من الناس حدود بلده الواسعة إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The observance of the privileges and immunities of diplomatic personnel was of great importance. UN ومضى قائلا إن احترام امتيازات الموظفين الدبلوماسيين وحصاناتهم يكتسي أهمية كبرى.
    36. Technical assistance in drafting legislation was of great importance. UN 36 - وقال إن المساعدة التقنية في صياغة التشريعات لها أهمية كبيرة.
    Also at the forefront of its discussions had been the quadrennial comprehensive policy review, which was of great importance to the work of the United Nations system and the vast majority of Member States. UN وتصدَّر مناقشاتها أيضاً استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، الذي يكتسب أهمية كبيرة بالنسبة إلى أعمال منظومة الأمم المتحدة والأغلبية العظمى من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more