"was outside" - Translation from English to Arabic

    • كان خارج
        
    • تقع خارج
        
    • يخرج
        
    • كان بالخارج
        
    • كانت بالخارج
        
    • يقع خارج
        
    • كانت خارج
        
    • كنت خارج
        
    • أمر خارج
        
    • يندرج خارج
        
    • كنت في الخارج
        
    • كان في الخارج
        
    • لا تدخل
        
    • خارج عن نطاق
        
    • كنتُ خارج
        
    Once, when he was outside the hangar, Dragan Nikolić put a bayonet into his mouth, while constantly insulting and questioning him. UN وذات مرة، عندما كان خارج الحظيرة، وضع دراغان نيكوليتش حربة بندقيته في فمه، بينما ظل يوجه اليه الاهانات ويستجوبه.
    Nevertheless, it was outside in a public place, right ? Open Subtitles ومع ذلك، كان خارج في مكان عام، أليس كذلك؟
    There were over 9,000 non-governmental organizations, and 80 per cent of the media was outside the State sector. UN وهناك أكثر من 000 9 منظمة غير حكومية، و 80 في المائة من وسائل الإعلام تقع خارج القطاع الرسمي.
    Moreover, the implementation of the responsibility of a State towards an international organization was outside the scope of the draft articles. UN وعلاوة على ذلك، يخرج إعمال مسؤولية الدولة تجاه منظمة دولية عن نطاق مشاريع المواد.
    He was outside, he staring at me, and then, he was gone like a ghost. Open Subtitles لقد كان بالخارج ، يُحدق بي ومن ثم رحل كأنه شبح
    I paid the housekeeper to say that she was outside flagging people down just as we were passing by on our way uptown. Open Subtitles رشوتُ الخادمة لتقول أنها كانت بالخارج تُلوحُ للناس وكُنا نمر بالصدفة
    Existing legislation protected workers against layoffs, but the E.Land dispute was outside its scope. UN لاند يقع خارج نطاق التشريع. وإن لشركة إي.
    When this presence was protested, the Abkhaz Minister of Defence insisted that the tank was outside the restricted weapons zone. UN ولدى الاحتجاج على هذا الوجود، أصر وزير الدفاع اﻷبخازي على أن الدبابة كانت خارج المنطقة المحدودة السلاح.
    Let's talk about that guy who was outside her work. Open Subtitles لنتحدث بشأن ذلك الرجل الذي كان خارج مقر عملها
    An assessment of whether the support had had a negative impact on capacity-building and sustainability, however, was outside the scope of the audits. UN وأجري تقييم لمعرفة ما إذا كان للدعم تأثير سلبي على بناء القدرات والاستدامة غير أنه كان خارج نطاق مراجعة الحسابات.
    Well, I was in my house, the car wasn't, that was outside. Open Subtitles حسنا، كنت في بيتي، وكانت السيارة لا، الذي كان خارج.
    It had consistently been stressed that conciliation agreements might well be binding but that that issue was outside the scope of the Model Law. UN وقد جرى التشديد عموما على أن من الجائز تماما أن تكون اتفاقات التوفيق مُلزمة، ولكن تلك المسألة تقع خارج نطاق القانون النموذجي.
    The plaintiff stated that its claim, being one based on the Employment Ordinance, was outside the scope of the arbitration agreement. UN فقال المدعي إنَّ مطالبته، إذْ تستند إلى قانون التوظيف، تقع خارج نطاق اتفاق التحكيم.
    Regarding the reference to the regional mechanisms made by the United States delegation on several occasions, she pointed out that it was outside the working group's mandate to consider the relevance of a regional mechanism. UN وفيما يتعلق بالإشارات إلى الآليات الإقليمية التي ذكرها وفد الولايات المتحدة في عدة مناسبات أوضحت أن النظر في صلاحية الآليات الإقليمية يخرج عن ولاية الفريق العامل.
    We have to find your father. He was outside when the tornado hit. Open Subtitles علينا إيجاد والدك كان بالخارج عندما جاء الأعصار
    I didn't even realize she was outside. Open Subtitles لم أعرف حتى أنها كانت بالخارج.
    The Force Commander pointed out that while UNIKOM would always be available to facilitate any activity that would serve relations between Iraq and Kuwait, such activity was outside the UNIKOM mandate. UN وأوضح قائد القوة أن البعثة ستظل متاحة دائما لتيسير أي نشاط يكون من شأنه أن يخدم العلاقة بين العراق والكويت، إلا أن هذا النشاط يقع خارج نطاق ولايتها.
    But I did find that a crucial piece of evidence the FBI used against me was outside the scope of the federal warrant. Open Subtitles و لكني وجدت بأن جزء حاسم من الأدلة التي أستخدمها مكتب التحقيقات الفدرالي ضدي كانت خارج المذكرة الفدرالية
    One day I was outside the room and suddenly her playing stopped. Open Subtitles يوم من الأيام كنت خارج الغرفة و فجأة توقفت عن العزف
    As to expected accomplishments, the development of performance indicators was outside the scope of the budgeting exercise for the moment, although some preliminary work had been done in connection with the proposed introduction of results-based budgeting. UN أما بالنسبة للإنجازات المتوقعة، فإن وضع مؤشرات للأداء أمر خارج عن نطاق عملية الميزنة في الوقت الحاضر، بالرغم من أن بعض الأعمال الأولية قد أنجزت فيما يتصل باقتراح إدخال الميزنة القائمة على النتائج.
    But it has often been questionable whether a neat division could be made between what was within the scope of the grant of IPRs and what was outside. UN بيد أنه ثمة شكوك كثيرة تكتنف موضوع ما إذا كان من الممكن تحديد فرق واضح بين ما يندرج ضمن نطاق حقوق الملكية الفكرية الممنوحة وما يندرج خارج هذا النطاق.
    I was outside and I heard this angel sound Open Subtitles كنت في الخارج ولقد سمعت هذا الصوت الملاك
    Maybe it was the smoke, and anybody who was outside, like the road crew, they were exposed. Open Subtitles ربما كان الدخان وكل من كان في الخارج مثل طاقم إسعاف الطريق كانوا مكشوفين له
    In that paragraph the Committee made no more than a straightforward request for information on three points, without taking any position; yet the State party had firmly and definitively responded that the issue was outside the Committee's competence. UN وقال إن اللجنة لم تعدُ في ذلك عن أنها طلبت معلومات بشأن ثلاث نقاط، دون اتخاذ موقف، ولكن الدولة الطرف ردت بشكل ثابت ونهائي بأن هذه المسألة لا تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    Because two years ago I was outside your door, saying, "Hello. Hello." Open Subtitles لأنه قبل سنتين، كنتُ خارج بيتُكِ، قائلةً، "مرحبًا، مرحبًا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more