According to the Scope of Works in the Request for Proposal, the project was planned to accommodate 1,946 persons. | UN | ووفقاً لنطاق الأعمال المحدد في طلب الاقتراح، تم التخطيط لهذا المشروع من أجل استيعاب 946 1 شخصاً. |
Therefore, the complete withdrawal of international staff by 31 March 2005, which was planned in the initial budget, will now be delayed. | UN | لذلك سيتم الآن تأجيل السحب الكامل للموظفين الدوليين الذي كان مقررا في الميزانية الأولية أن يتم بحلول 31 آذار/مارس 2005. |
She requested that if a similar document was planned to cover the outcome of the current meetings, the recommendations of the Committee should be included. | UN | وإذا كان من المقرر أن تعد وثيقة مماثلة لتغطية نتائج الجلسات الحالية، طلبت أن تدرج فيها توصيات اللجنة. |
Two previous studies on support account failed, and a new one was planned to begin. | UN | فشل اثنتين من الدراسات السابقة عن حساب الدعم، وكان من المقرر بدء دراسة جديدة. |
Thus, the requirement was for more training sessions than was planned | UN | وعليه فإن الاحتياجات للدورات التدريبية جاءت أكثر مما كان مخططا |
A summit specifically dedicated to the refugee issue was planned for 2008 and he called on the international community and civil society to support that effort. | UN | ومن المخطط عقد مؤتمر قمة يخصص بالتحديد للاجئين في عام 2008 وطالب المجتمع الدولي والمجتمع المدني بدعم ذلك الجهد. |
It was planned to hold training sessions to improve the skills of prosecutors on such issues. | UN | ومن المزمع تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة بشأن هذه المسائل. |
It was planned that one of the outcomes of the conference would be a political declaration on a pan-African vision for scaling up renewable energy. | UN | ومن المعتزم أن تكون إحدى نتائج المؤتمر إعلان سياسي عن رؤية البلدان الأفريقية بشأن اعتماد الطاقة المتجددة. |
Indeed, the Israel Government itself has declared that the Gaza invasion was planned in a comprehensive manner and on a large scale. | UN | والواقع أن حكومة إسرائيل نفسها قد أعلنت أنه جرى التخطيط لغزو غزة بشكل شامل وعلى نطاق واسع. |
A mock election was planned in my elementary school. | Open Subtitles | تم التخطيط لنموذج انتخابات في مدرستي الابتدائية. |
Todd, this marriage was planned a long time before I met you. | Open Subtitles | تود هذا الزواج تم التخطيط له منذ زمن قبل ان التقيك |
26. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. | UN | ٢٦ - استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك في انتظار وصول المركبات المقرر شراؤها. |
25. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. | UN | ٢٥ - استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك بانتظار وصول المركبات المقرر شراؤها. |
A further 8.4 per cent was under construction, while 30.1 per cent was planned but not constructed. | UN | وكان ثمة 8.4 في المائة إضافية من الجدار قيد البناء، في حين كان من المقرر بناء 30.1 في المائة منه، إلا أن ذلك لم يحدث. |
From the outset this recommendation was planned to be implemented with the introduction of IPSAS in 2010. | UN | فمنذ البداية، كان من المقرر أن تنفذ هذه التوصية مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
The eighth Congress of the Democratic Party of Tajikistan re-elected him as the party's leader, and it was planned that he would stand for President of Tajikistan in the 2006 elections. | UN | وأعاد المؤتمر الثامن انتخابه زعيماً للحزب، وكان من المقرر أن يترشح لرئاسة طاجيكستان في عام 2006. |
While it was planned that an average of 121 observers would be deployed during the period, actual strength averaged 126 military observers. | UN | ففي حين كان مخططا نشر 121 مراقبا في المتوسط خلال الفترة، بلغ متوسط القوام الفعلي 126 مراقبا. |
Work with gender-sensitive economists and NGOs was planned. | UN | ومن المخطط القيام بعمل مع علماء اقتصاديين حساسين للاعتبارات الجنسانية ومنظمات غير حكومية حساسة لها أيضاً. |
The Committee's recommendations were accessible in French and English; it was planned to make them available in German and Italian also in the future. | UN | وتوصيات اللجنة متاحة باللغتين الفرنسية والإنجليزية؛ ومن المزمع توفيرها في المستقبل بالألمانية والإيطالية أيضاً. |
A similar event was planned for Latin America in 2009. | UN | ومن المعتزم عقد اجتماع مماثل لأمريكا اللاتينية في عام 2009. |
In 2005, a pilot project for community based rehabilitation was planned for 15 municipalities. | UN | وفي عام 2005، جرى التخطيط لتنفيذ مشروع رائد لإعادة التأهيل المجتمعي في 15 بلدية. |
It was noted that the next conference in that series was planned for 2013. | UN | ولوحظ أنَّ من المزمع عقد المؤتمر المقبل من سلسلة هذه المؤتمرات في عام 2013. |
The adoption of the National strategic program for the prevention of this disease for BiH and the founding of a state commission for AIDS was planned. | UN | وتم التخطيط لاعتماد برنامج وطني استراتيجي للوقاية من هذا المرض في البوسنة والهرسك وتأسيس لجنة حكومية للإيدز. |
A further 10 per cent was under construction, and 31.5 per cent was planned. | UN | وكانت نسبة 10 في المائة أخرى قيد البناء، فيما كان يجري التخطيط لبناء نسبة 31.5 في المائة. |
The attack was planned for 8:00 p.m., taking advantage of the peak dinner-hour crowd. | Open Subtitles | الهجوم كان مخطط الساعة الثامنة مساءا الاستفادة من ذروة زحمة ساعة العشاء |
The Assistant Director responded immediately that an entire section on this region was planned for inclusion in World Investment Report, 1994. | UN | وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤. |
She wondered if a comprehensive strategy was planned. | UN | وتساءلت عما إذا كان من المعتزم وضع استراتيجية شاملة. |