"was planned" - Translation from English to Arabic

    • تم التخطيط
        
    • كان مقررا
        
    • كان من المقرر
        
    • وكان من المقرر
        
    • كان مخططا
        
    • ومن المخطط
        
    • ومن المزمع
        
    • ومن المعتزم
        
    • جرى التخطيط
        
    • من المزمع
        
    • وتم التخطيط
        
    • يجري التخطيط
        
    • كان مخطط
        
    • من المخطط
        
    • من المعتزم
        
    According to the Scope of Works in the Request for Proposal, the project was planned to accommodate 1,946 persons. UN ووفقاً لنطاق الأعمال المحدد في طلب الاقتراح، تم التخطيط لهذا المشروع من أجل استيعاب 946 1 شخصاً.
    Therefore, the complete withdrawal of international staff by 31 March 2005, which was planned in the initial budget, will now be delayed. UN لذلك سيتم الآن تأجيل السحب الكامل للموظفين الدوليين الذي كان مقررا في الميزانية الأولية أن يتم بحلول 31 آذار/مارس 2005.
    She requested that if a similar document was planned to cover the outcome of the current meetings, the recommendations of the Committee should be included. UN وإذا كان من المقرر أن تعد وثيقة مماثلة لتغطية نتائج الجلسات الحالية، طلبت أن تدرج فيها توصيات اللجنة.
    Two previous studies on support account failed, and a new one was planned to begin. UN فشل اثنتين من الدراسات السابقة عن حساب الدعم، وكان من المقرر بدء دراسة جديدة.
    Thus, the requirement was for more training sessions than was planned UN وعليه فإن الاحتياجات للدورات التدريبية جاءت أكثر مما كان مخططا
    A summit specifically dedicated to the refugee issue was planned for 2008 and he called on the international community and civil society to support that effort. UN ومن المخطط عقد مؤتمر قمة يخصص بالتحديد للاجئين في عام 2008 وطالب المجتمع الدولي والمجتمع المدني بدعم ذلك الجهد.
    It was planned to hold training sessions to improve the skills of prosecutors on such issues. UN ومن المزمع تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة بشأن هذه المسائل.
    It was planned that one of the outcomes of the conference would be a political declaration on a pan-African vision for scaling up renewable energy. UN ومن المعتزم أن تكون إحدى نتائج المؤتمر إعلان سياسي عن رؤية البلدان الأفريقية بشأن اعتماد الطاقة المتجددة.
    Indeed, the Israel Government itself has declared that the Gaza invasion was planned in a comprehensive manner and on a large scale. UN والواقع أن حكومة إسرائيل نفسها قد أعلنت أنه جرى التخطيط لغزو غزة بشكل شامل وعلى نطاق واسع.
    A mock election was planned in my elementary school. Open Subtitles ‏‏تم التخطيط لنموذج انتخابات ‏في مدرستي الابتدائية. ‏
    Todd, this marriage was planned a long time before I met you. Open Subtitles تود هذا الزواج تم التخطيط له منذ زمن قبل ان التقيك
    26. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. UN ٢٦ - استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك في انتظار وصول المركبات المقرر شراؤها.
    25. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. UN ٢٥ - استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك بانتظار وصول المركبات المقرر شراؤها.
    A further 8.4 per cent was under construction, while 30.1 per cent was planned but not constructed. UN وكان ثمة 8.4 في المائة إضافية من الجدار قيد البناء، في حين كان من المقرر بناء 30.1 في المائة منه، إلا أن ذلك لم يحدث.
    From the outset this recommendation was planned to be implemented with the introduction of IPSAS in 2010. UN فمنذ البداية، كان من المقرر أن تنفذ هذه التوصية مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.
    The eighth Congress of the Democratic Party of Tajikistan re-elected him as the party's leader, and it was planned that he would stand for President of Tajikistan in the 2006 elections. UN وأعاد المؤتمر الثامن انتخابه زعيماً للحزب، وكان من المقرر أن يترشح لرئاسة طاجيكستان في عام 2006.
    While it was planned that an average of 121 observers would be deployed during the period, actual strength averaged 126 military observers. UN ففي حين كان مخططا نشر 121 مراقبا في المتوسط خلال الفترة، بلغ متوسط القوام الفعلي 126 مراقبا.
    Work with gender-sensitive economists and NGOs was planned. UN ومن المخطط القيام بعمل مع علماء اقتصاديين حساسين للاعتبارات الجنسانية ومنظمات غير حكومية حساسة لها أيضاً.
    The Committee's recommendations were accessible in French and English; it was planned to make them available in German and Italian also in the future. UN وتوصيات اللجنة متاحة باللغتين الفرنسية والإنجليزية؛ ومن المزمع توفيرها في المستقبل بالألمانية والإيطالية أيضاً.
    A similar event was planned for Latin America in 2009. UN ومن المعتزم عقد اجتماع مماثل لأمريكا اللاتينية في عام 2009.
    In 2005, a pilot project for community based rehabilitation was planned for 15 municipalities. UN وفي عام 2005، جرى التخطيط لتنفيذ مشروع رائد لإعادة التأهيل المجتمعي في 15 بلدية.
    It was noted that the next conference in that series was planned for 2013. UN ولوحظ أنَّ من المزمع عقد المؤتمر المقبل من سلسلة هذه المؤتمرات في عام 2013.
    The adoption of the National strategic program for the prevention of this disease for BiH and the founding of a state commission for AIDS was planned. UN وتم التخطيط لاعتماد برنامج وطني استراتيجي للوقاية من هذا المرض في البوسنة والهرسك وتأسيس لجنة حكومية للإيدز.
    A further 10 per cent was under construction, and 31.5 per cent was planned. UN وكانت نسبة 10 في المائة أخرى قيد البناء، فيما كان يجري التخطيط لبناء نسبة 31.5 في المائة.
    The attack was planned for 8:00 p.m., taking advantage of the peak dinner-hour crowd. Open Subtitles الهجوم كان مخطط الساعة الثامنة مساءا الاستفادة من ذروة زحمة ساعة العشاء
    The Assistant Director responded immediately that an entire section on this region was planned for inclusion in World Investment Report, 1994. UN وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤.
    She wondered if a comprehensive strategy was planned. UN وتساءلت عما إذا كان من المعتزم وضع استراتيجية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more