"was prepared to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • على استعداد للتعاون
        
    • مستعد للتعاون
        
    • مستعدة للتعاون
        
    His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    These needed to be addressed, and his country was prepared to cooperate with UNCTAD to seek solutions to them. UN وقال إن من الضروري معالجة هذه المسائل وإن بلده على استعداد للتعاون مع اﻷونكتاد في البحث عن حلول لها.
    Viet Nam was prepared to cooperate with other countries throughout the process. UN وقال إن فييت نام على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى في جميع مراحل هذه العملية.
    The Asian Development Bank was prepared to cooperate in implementing the programme. UN وأوضح أن مصرف التنمية الآسيوي مستعد للتعاون في تنفيذ هذا البرنامج.
    The European Union was prepared to cooperate in that field in the context of effective and credible international controls. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد للتعاون في هذا المجال في إطار ضوابط دولية فعالة وبالتالي يعتد بها.
    Uzbekistan was prepared to cooperate; it was not prepared to have such an investigation imposed upon it. UN وأعلن في ختام بيانه أن أوزبكستان مستعدة للتعاون ولكنها غير مستعدة لفرض مثل هذا التحقيق عليها.
    It was prepared to cooperate with non-governmental and intergovernmental organizations to implement any social development programmes. UN وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية.
    His delegation was prepared to cooperate in that endeavour. UN وقال إن وفده على استعداد للتعاون في ذلك المسعى.
    It was prepared to cooperate fully with the Committee in the effort to achieve the greatest possible degree of enjoyment of those rights. UN وهي على استعداد للتعاون الكامل مع اللجنة في جهودها لبلوغ أعلى درجة ممكنة من التمتع بهذه الحقوق.
    Brazil was prepared to cooperate in all efforts to that end. UN وأضاف أن البرازيل على استعداد للتعاون مع جميع الجهود المبذولة في هذا الميدان.
    In that respect, his Government was prepared to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the former Yugoslavia since 1991. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته على استعداد للتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    His delegation was prepared to cooperate in a detailed examination of the elements of the crime of aggression and the role of the Security Council, in which context it had already played an active part in previous meetings and submitted various documents in regard to aggression. UN وقال إن وفده على استعداد للتعاون في بحث مفصل لأركان جريمة العدوان ودور مجلس الأمن، وهو السياق الذي سبق أن قام فيه بدور إيجابي في الاجتماعات السابقة وقدم وثائق مختلفة تتعلق بالعدوان.
    The Russian Federation was prepared to cooperate with other interested countries in preparing a draft resolution at the present session to provide an impulse to implementation of the decisions of the special session. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر في إعداد مشروع قرار في الدورة الحالية لدفع تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية.
    Governments should share their experience and best practices in that regard, and the Russian Federation was prepared to cooperate with a wide range of partners to achieve that aim. UN وينبغي للحكومات تقاسم خبراتها وأفضل ممارساتها في هذا الصدد، والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء لتحقيق هذا الهدف.
    79. His country was prepared to cooperate with all United Nations humans rights mechanisms, including the special procedures. UN 79 - وبلده مستعد للتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    11. In conclusion, his delegation was prepared to cooperate actively with the new Director-General in implementing the reform of UNIDO. UN ١١ - وقال في ختام حديثه، إن وفده مستعد للتعاون فعليا مع المدير العام الجديد في تنفيذ عملية إصلاح اليونيدو.
    The Office needed the support of Member States, and his delegation was prepared to cooperate actively with the Secretariat and other delegations to achieve that goal. UN وقال إن المكتب يحتاج إلى دعم الدول اﻷعضاء، وإن وفده مستعد للتعاون بنشاط مع اﻷمانة العامة والوفود اﻷخرى لتحقيق هذا الهدف.
    67. His delegation was prepared to cooperate with all delegations with a view to reaching a common position on the elements of crimes, and endorsed the view of the European Union that the elements of crimes should be elaborated in a manner that fully respected the letter and spirit of the balanced provisions of the Rome Statute. UN 67 - وأضاف إن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود بهدف الوصول إلى موقف مشترك من أركان الجرائم، ويؤيد وجهة نظر الاتحاد الأوروبي القائلة بأن أركان الجرائم ينبغي تفصيلها بطريقة تخدم احتراما كاملا نص وروح أحكام نظام روما الأساسي المتوازنة.
    Brazil was prepared to cooperate in that endeavour within the relevant United Nations bodies. UN وأشار إلى أن البرازيل مستعدة للتعاون في هذا المسعى في إطار هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The United States was prepared to cooperate in drafting a non-confrontational resolution reflecting the new realities all countries faced. UN واختتم حديثه قائلا إن الولايات المتحدة مستعدة للتعاون في وضع مشروع لقرار يخلو من روح المواجهة ويعكس الحقائق الجديدة التي تواجه جميع البلدان.
    As pleasing as the lack of progress in cooperation between the United Nations and his country might be to certain quarters, his Government had reaffirmed that was prepared to cooperate fully with any international investigation of the situation inside Iran based on objective and transparent criteria. UN وفي حين أن بعض اﻷوساط قد تكون مرتاحة لعدم تحقيق تقدم في التعاون بين اﻷمم المتحدة وبلده، فإن الحكومة اﻹيرانية أعادت تأكيد أنها مستعدة للتعاون الكامل في إطار أي تحقيق دولي في الحالة داخل إيران يكون قائما على معايير موضوعية وجلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more