"was recommended that" - Translation from English to Arabic

    • أوصي بأن
        
    • وأوصى بأن
        
    • تمت التوصية بأن
        
    • صدرت توصية
        
    • جرت التوصية بأن
        
    • أوصى بأن
        
    • أوصى الاجتماع
        
    • أوصى البعض بأن
        
    • أوصي بإنشاء
        
    • أوصي بعقد
        
    • أوصيَ
        
    • أُوصي بأن
        
    • أُوصي بأنه
        
    • أُوصِي بأن
        
    • توصية تدعو
        
    To be fully effective, it was recommended that UNCTAD continue to liaise closely with the subregional intergovernmental organizations in its endeavours. UN ولكي يحقق فعالية كاملة في جهوده المبذولة، أوصي بأن يظل اﻷونكتاد على اتصال وثيق بالمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية.
    It was recommended that national authorities and law enforcement agencies adopt humane responses to the situation of migrants. UN وقد أوصي بأن تعتمد السلطات الوطنية وأجهزة إنفاذ القانون تدابير تصدّ ذات طابع إنساني في معالجة أوضاع المهاجرين.
    It was recommended that SADC countries continue to address this pressing issue through a bilateral and regional approach. UN وأوصى بأن تواصل بلدان الجماعة معالجة هذه المسائل الملحة من خلال اتباع نهج ثنائي وإقليمي.
    Where this information is not included, it was recommended that committees request it in their list of issues for the State party. UN وإذا لم تُدرج هذه المعلومات، تمت التوصية بأن تطلبها اللجان في قائمة مسائلها الموجهة إلى الدولة الطرف.
    It was recommended that every effort should be made to ensure equitable distribution among the sectors being supported. UN فقد صدرت توصية ببذل كافة الجهود لكفالة عدالة توزيع الموارد على القطاعات التي تحصل على الدعم.
    92. In the course of the discussion, it was recommended that Botswana: UN 92- في معرض المناقشة، جرت التوصية بأن تقوم بوتسوانا بما يلي:
    At the global level as well, it was recommended that UNICEF further harmonize its systems with those of other agencies. UN وعلى الصعيد العالمي أيضا، أوصي بأن تواصل اليونيسيف مواءمة نظمها مع نظم الوكالات الأخرى.
    It was recommended that Co-Chairs seek, as appropriate, the ongoing support and advice of past Co-Chairs. UN أوصي بأن يلتمس الرئيسان المشاركان، حسب الاقتضاء، الدعم والمشورة المستمرين من الرئيسين المشاركين السابقين.
    It was recommended that what has been to date known as Standing Committees of Experts now be referred to as Standing Committees. UN أوصي بأن ما عرف حتى الآن باسم لجان الخبراء الدائمة يشار إليها الآن باسم اللجان الدائمة.
    In addition, it was recommended that WHO explore the possibility of engagement in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تستكشف منظمة الصحة العالمية إمكانية المشاركة في هذا المجال.
    In addition, it was recommended that the WHO explore the possibility of engagement in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تستكشف منظمة الصحة العالمية إمكانية المشاركة في هذا المجال.
    However, it was recommended that the Subcommittee should be advised to take the proposal into account in drafting its rules of procedure. UN غير أنه أوصي بأن تنصح اللجنة الفرعية بأن تأخذ الاقتراح بعين الاعتبار عند صياغة نظامها الداخلي.
    It was recommended that UNICEF develop a comprehensive evaluation policy. UN وأوصى بأن تقوم اليونيسيف بوضع سياسة تقييمية شاملة.
    It was recommended that UNICEF develop a comprehensive evaluation policy. UN وأوصى بأن تقوم اليونيسيف بوضع سياسة تقييمية شاملة.
    It was recommended that the chairperson of the subgroup prepare a revised text of the procedure. UN وأوصى بأن يعد رئيس الفريق الفرعي نصا منقحا للإجراء.
    In addition, it was recommended that functions related to training, travel and visa processing be incorporated into the new Human Resources Section. UN وإضافةً إلى ذلك، تمت التوصية بأن تُدمج المهام المتصلة بتجهيز طلبات التدريب والسفر والتأشيرات في قسم الموارد البشرية الجديد.
    In addition, it was recommended that potential women election candidates use political parties for their advancement, which implied investing the candidate's personal resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تمت التوصية بأن تستخدم المرشحات المحتملات الأحزاب السياسية في تحقيق تقدمها، وهو ما يعني أن تقوم المرشحة باستثمار مواردها الشخصية.
    InterRidge began at a meeting in France in 1990, after it was recommended that an international initiative be pursued. UN يرجع تاريخ منظمة إنترريدج إلى اجتماع عقد بفرنسا في عام 1990 بعد أن صدرت توصية بإطلاق مبادرة دولية.
    With regard to asylum seekers, it was recommended that Governments comply with their obligations under international law and grant asylum according to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وفيما يتعلق بطالبي اللجوء السياسي، جرت التوصية بأن تفي الحكومات بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وأن تمنح اللجوء السياسي بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    To that end, it was recommended that in the light of new programme directives and technological changes, the structure of the secretariat be reassessed. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أوصى بأن يعاد تقييم هيكل اﻷمانة، على ضوء التوجيهات البرنامجية الجديدة والتغير التكنولوجي.
    Moreover, it was recommended that representatives of competition and consumer protection agencies be consulted each time a Government intended to adopt legislative measures concerning public services, including privatization, creation of sectoral regulatory bodies and negotiation of international agreements. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الاجتماع باستشارة ممثلي هيئات المنافسة وحماية المستهلكين كلما أزمعت إحدى الحكومات اعتماد تدابير تشريعية تتعلق بالخدمات العامة، بما فيها التحويل إلى القطاع الخاص، وإنشاء هيئات تنظيمية قطاعية والتفاوض على اتفاقات دولية.
    Further, it was recommended that countries strengthen their collective efforts to increase not only the quantity of financial resources, but also the quality, efficiency and impact of all forms of cooperation. UN كذلك أوصى البعض بأن تعزز البلدان الجهود الجماعية للنهوض ليس بكمية الموارد المالية فحسب، وإنما أيضا بنوعية جميع أشكال التعاون وكفاءته وتأثيره.
    To facilitate coordination and cooperation, it was recommended that a partnership for the implementation and mainstreaming of the Framework be created, with clear delineation of the roles and responsibilities of each partner. UN ولتيسير التنسيق والتعاون، أوصي بإنشاء شراكة من أجل تنفيذ الإطار وتعميمه مع تحديد دور كل شريك ومسؤولياته بوضوح.
    She stated that, owing to the success of the Inter-Committee meeting, it was recommended that a second meeting be convened in two years to discuss outstanding issues from the first Inter-Committee meeting. UN وذكرت أنه بسبب النجاح الذي حققه الاجتماع المشترك بين اللجان فقد أوصي بعقد اجتماع ثان خلال سنتين لمناقشة المسائل التي لم تحسم في الاجتماع الأول المشترك بين اللجان.
    Owing to the success of the dialogue, it was recommended that the exercise should be repeated at the next session. UN ونظرا لنجاح الحوار، فقد أوصيَ بتكرار هذه العملية في الدورة المقبلة.
    In this respect, it was recommended that political parties should provide extra help and support to female candidates. UN وفي هذا الصدد، أُوصي بأن تقدم الأحزاب السياسية مساعدة ودعماً إضافيين للمرشحات.
    In the area of demand reduction, it was recommended that States should implement comprehensive prevention, treatment and rehabilitation measures, including the prevention of drug use and HIV. UN وأما في مجال خفض الطلب على المخدرات، فقد أُوصي بأنه ينبغي للدول أن تعنى بتنفيذ تدابير شاملة بشأن المنع والمعالجة وإعادة التأهيل، بما في ذلك الوقاية من تناول المخدرات والإصابة بالأيدز وفيروسه.
    This could be seen as part of the follow-up to the WTO Ministerial Conference at Doha in November 2001, and it was recommended that WTO place this on its agenda. UN ويمكن أن ينظر إلى ذلك كجزء من متابعة نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والذي أُوصِي بأن تدرج منظمة التجارة العالمية ذلك في جدول أعمالها.
    In this regard, it was recommended that the Coordinator discusses this matter with the Coordinator of agenda item 6. UN وفي هذا الصدد، قدمت توصية تدعو إلى أن يناقش المنسق هذه المسألة مع المنسق المعني بالبند 6 من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more