The battle for control of Zorzor in Lofa County was reported to be intense. | UN | وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية. |
The Committee notes that the disappearance of Brahim Aouabdia was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اختفاء إبراهيم عوابدية أُبلغ إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري. |
The Chief Justice was reported to have said that the judiciary cannot be made subservient to anybody and taking such a fresh oath was a clear violation of the Constitution. | UN | وذُكر أن رئيس القضاة قال إنه لا يجوز إخضاع السلطة القضائية لأي شخص وأن حلف مثل هذه اليمين هو انتهاك واضح للدستور. |
The security situation was reported to have deteriorated extensively, particularly in the provinces of Battambang and Banteay Meanchey. | UN | وقد أفيد بأن الحالة اﻷمنية قد تدهورت على نحو واسع وخاصة في مقاطعات باتانبانغ وبانتي مينشي. |
Racist violence was reported to be on the rise in an ever-growing number of States members of the European Union. | UN | وأفيد أن العنف العنصري آخذ بالارتفاع في عدد متزايد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
In early May 1995, Tuzla city was reported to have received 13 shells, which resulted in the injury of 18 persons. | UN | وفي أوائل أيار/مايو ٥٩٩١، أفادت التقارير بأن مدينة توزلا سقطت عليها ٣١ قذيفة أدت إلى إصابة ٨١ شخصاً بجراح. |
Unemployment was reported to be at about 18 per cent during the year under review. | UN | وأفيد بأن نسبة البطالة خلال السنة قيد الاستعراض بلغت حوالي ٨١ في المائة. |
Official forensic medical expertise was reported to be rare and difficult to obtain even when requested by a lawyer. | UN | وأفيد بأن التقارير الرسمية عن فحوص الأطباء الشرعيين كانت نادرة وأنه كان يصعب الحصول عليها حتى بناء على طلب المحامي. |
The Committee notes that the disappearance of Kamel Rakik was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اختفاء كمال رقيق أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في عام 1998. |
The Committee notes that the disappearance of Farid Mechani was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 2003. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003. |
The usual method of punishment was reported to involve the individual being tied to a tree, beaten and sexually abused. | UN | وذُكر أن طريقة العقاب المعتادة هي في ربط الفرد بشجرة وضربه والاعتداء عليه جنسياً. |
Before this period, displacement was reported to have continued, and there were early reports of its resumption following the ending of the ceasefire. | UN | وذُكر أن عملية التشرد استمرت قبل هذه الفترة ووردت تقارير في وقت سابق عن استئنافها عقب انتهاء وقف إطلاق النار. |
Even in countries in which the retirement age was fixed and compulsory, it was reported to vary, depending on gender and sector. | UN | وحتى في البلدان التي يوجد فيها سن محدد وإلزامي للتقاعد، أفيد بأن ذلك السن يتفاوت تبعا للجنس والقطاع. |
Despite the new arrival of mattresses, the overcrowding problem was reported to be most manifest at night. | UN | وعلى الرغم من وصول دفعة جديدة من الحشايا، فقد أفيد بأن مشكلة الاكتظاظ تتجلى إلى أقصى حد في الليل. |
In North America coverage was reported to be at or near 100 per cent in all periods. | UN | وأفيد أن نطاق تلك الأنشطة في أمريكا الشمالية وصل أو قارب 100 في المائة في جميع الفترات. |
An examining medical doctor was reported to have determined that his injuries would take two weeks to heal. | UN | وأفيد أن طبيبا فحصه قرر أن إصاباته تحتاج إلى أسبوعين لتلتئم. |
As of the end of 1994, the financial situation of the airline was reported to have stabilized. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن الحالة المالية لشركة الطيران قد استقرت. |
In 1999, school enrolment was reported to be 10 students. | UN | وفي عام 1999، أفيد أن عدد التلاميذ الذين التحقوا بالمدرسة بلغ 10 تلاميذ. |
The participation of financial intelligence units in networks such as the Egmont Group was reported to considerably facilitate information exchange. | UN | وأُفيد بأن مشاركة وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في شبكات مثل مجموعة إيغمونت تُيسر تبادل المعلومات بدرجة كبيرة. |
None of the injuries was reported to be serious. | UN | وأفادت التقارير أنه لم تحدث أي إصابة خطيرة. |
It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا. |
In 2002, the trend in cannabis use was reported to continue declining among the general population. | UN | وأبلغ عن استمرار انخفاض اتجاه تناول القنب في عام 2002 فيما يخص السكان عموما. |
In the United States of America, some 15 to 17 per cent of the population was reported to live in poverty in 1998. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، أفادت التقارير أن حوالي 15 إلى 17 في المائة من السكان كانوا يعيشون في فقر في عام 1998. |
Gender-based violence was reported to be widespread. | UN | كما أفيد عن انتشار العنف الجنساني على نطاق واسع(). |
Opium poppy was reported to be cultivated in Shan, Kachin and Kayah States, in particular in southern Shan State, where doublecropping, irrigation and fertilization resulted in high yields. | UN | وورد أن خشخاش الأفيون يزرع في ولايات شان وكاتشين وكايه، وبالأخص في ولاية شان الجنوبية، حيث تغل الأرض محصولين ويتوفر لها ماء الري والمخصبات، مما أدى إلى ارتفاع غلة المحصول. |
In 1999, school enrolment was reported to be 10 students. | UN | وفي عام 1999، أشارت التقارير إلى أن عدد التلاميذ الذين التحقوا بالمدرسة بلغ 10 تلاميذ. |