"was reported to" - Translation from English to Arabic

    • وأفيد بأن
        
    • أُبلغ إلى
        
    • وذُكر أن
        
    • أفيد بأن
        
    • وأفيد أن
        
    • أفادت التقارير بأن
        
    • أفيد أن
        
    • وأُفيد بأن
        
    • وأفادت التقارير
        
    • وقد أُبلغت
        
    • وأبلغ عن
        
    • أفادت التقارير أن
        
    • أفيد عن
        
    • وورد أن
        
    • أشارت التقارير إلى
        
    The battle for control of Zorzor in Lofa County was reported to be intense. UN وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية.
    The Committee notes that the disappearance of Brahim Aouabdia was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء إبراهيم عوابدية أُبلغ إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري.
    The Chief Justice was reported to have said that the judiciary cannot be made subservient to anybody and taking such a fresh oath was a clear violation of the Constitution. UN وذُكر أن رئيس القضاة قال إنه لا يجوز إخضاع السلطة القضائية لأي شخص وأن حلف مثل هذه اليمين هو انتهاك واضح للدستور.
    The security situation was reported to have deteriorated extensively, particularly in the provinces of Battambang and Banteay Meanchey. UN وقد أفيد بأن الحالة اﻷمنية قد تدهورت على نحو واسع وخاصة في مقاطعات باتانبانغ وبانتي مينشي.
    Racist violence was reported to be on the rise in an ever-growing number of States members of the European Union. UN وأفيد أن العنف العنصري آخذ بالارتفاع في عدد متزايد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In early May 1995, Tuzla city was reported to have received 13 shells, which resulted in the injury of 18 persons. UN وفي أوائل أيار/مايو ٥٩٩١، أفادت التقارير بأن مدينة توزلا سقطت عليها ٣١ قذيفة أدت إلى إصابة ٨١ شخصاً بجراح.
    Unemployment was reported to be at about 18 per cent during the year under review. UN وأفيد بأن نسبة البطالة خلال السنة قيد الاستعراض بلغت حوالي ٨١ في المائة.
    Official forensic medical expertise was reported to be rare and difficult to obtain even when requested by a lawyer. UN وأفيد بأن التقارير الرسمية عن فحوص الأطباء الشرعيين كانت نادرة وأنه كان يصعب الحصول عليها حتى بناء على طلب المحامي.
    The Committee notes that the disappearance of Kamel Rakik was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 1998. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء كمال رقيق أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في عام 1998.
    The Committee notes that the disappearance of Farid Mechani was reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 2003. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003.
    The usual method of punishment was reported to involve the individual being tied to a tree, beaten and sexually abused. UN وذُكر أن طريقة العقاب المعتادة هي في ربط الفرد بشجرة وضربه والاعتداء عليه جنسياً.
    Before this period, displacement was reported to have continued, and there were early reports of its resumption following the ending of the ceasefire. UN وذُكر أن عملية التشرد استمرت قبل هذه الفترة ووردت تقارير في وقت سابق عن استئنافها عقب انتهاء وقف إطلاق النار.
    Even in countries in which the retirement age was fixed and compulsory, it was reported to vary, depending on gender and sector. UN وحتى في البلدان التي يوجد فيها سن محدد وإلزامي للتقاعد، أفيد بأن ذلك السن يتفاوت تبعا للجنس والقطاع.
    Despite the new arrival of mattresses, the overcrowding problem was reported to be most manifest at night. UN وعلى الرغم من وصول دفعة جديدة من الحشايا، فقد أفيد بأن مشكلة الاكتظاظ تتجلى إلى أقصى حد في الليل.
    In North America coverage was reported to be at or near 100 per cent in all periods. UN وأفيد أن نطاق تلك الأنشطة في أمريكا الشمالية وصل أو قارب 100 في المائة في جميع الفترات.
    An examining medical doctor was reported to have determined that his injuries would take two weeks to heal. UN وأفيد أن طبيبا فحصه قرر أن إصاباته تحتاج إلى أسبوعين لتلتئم.
    As of the end of 1994, the financial situation of the airline was reported to have stabilized. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن الحالة المالية لشركة الطيران قد استقرت.
    In 1999, school enrolment was reported to be 10 students. UN وفي عام 1999، أفيد أن عدد التلاميذ الذين التحقوا بالمدرسة بلغ 10 تلاميذ.
    The participation of financial intelligence units in networks such as the Egmont Group was reported to considerably facilitate information exchange. UN وأُفيد بأن مشاركة وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في شبكات مثل مجموعة إيغمونت تُيسر تبادل المعلومات بدرجة كبيرة.
    None of the injuries was reported to be serious. UN وأفادت التقارير أنه لم تحدث أي إصابة خطيرة.
    It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna. UN وقد أُبلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا.
    In 2002, the trend in cannabis use was reported to continue declining among the general population. UN وأبلغ عن استمرار انخفاض اتجاه تناول القنب في عام 2002 فيما يخص السكان عموما.
    In the United States of America, some 15 to 17 per cent of the population was reported to live in poverty in 1998. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية، أفادت التقارير أن حوالي 15 إلى 17 في المائة من السكان كانوا يعيشون في فقر في عام 1998.
    Gender-based violence was reported to be widespread. UN كما أفيد عن انتشار العنف الجنساني على نطاق واسع().
    Opium poppy was reported to be cultivated in Shan, Kachin and Kayah States, in particular in southern Shan State, where doublecropping, irrigation and fertilization resulted in high yields. UN وورد أن خشخاش الأفيون يزرع في ولايات شان وكاتشين وكايه، وبالأخص في ولاية شان الجنوبية، حيث تغل الأرض محصولين ويتوفر لها ماء الري والمخصبات، مما أدى إلى ارتفاع غلة المحصول.
    In 1999, school enrolment was reported to be 10 students. UN وفي عام 1999، أشارت التقارير إلى أن عدد التلاميذ الذين التحقوا بالمدرسة بلغ 10 تلاميذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more