"was reviewing" - Translation from English to Arabic

    • بصدد استعراض
        
    • بصدد مراجعة
        
    • تقوم باستعراض
        
    • حاليا باستعراض
        
    • كنت أراجع
        
    • عاكفة على استعراض
        
    • كانت تستعرض
        
    • هي الآن بصدد إعادة النظر في
        
    • تعكف على استعراض
        
    • كنت اراجع
        
    • كان يراجع
        
    • الآن باستعراض
        
    The Committee was informed that an interdepartmental task force was reviewing how to make the United Nations more accessible. UN وأبلغت اللجنة بأن فرقة عمل مشتركة بين الإدارات بصدد استعراض كيفية تحسين إمكانية الدخول إلى الأمم المتحدة.
    At the time of reporting, the Controller was reviewing the request. UN وكان المراقب المالي، وقت إعداد هذا التقرير، بصدد استعراض هذا الطلب.
    The current Government was reviewing the 1996 Sexual Harassment Act to make it easier for women to prosecute sexual harassment. UN والحكومة الحالية بصدد مراجعة قانون 1996 بشأن التحرش الجنسي من أجل أن تيسر على المرأة إجراءات مقاضاة مرتكبيه.
    It was reviewing the possibility of creating operating reserves, particularly for trusts of a continuing nature. UN وأضافت اﻹدارة أنها تقوم باستعراض إمكانية إيجاد احتياطيات تشغيلية، وخاصة بالنسبة للصناديق ذات الطبيعة المستمرة.
    The Administration indicated that it was reviewing the monitoring role as part of an overall project towards professionalizing the relations with implementing partners. UN وذكرت الادارة أنها تقوم حاليا باستعراض وظيفة الرصد كجزء من مشروع عام يهدف إلى إضفاء الطابع الفني على العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    I was reviewing your labs, and some of the numbers indicate that you haven't been eating as well as you should. Open Subtitles كنت أراجع الفحوصات الخاصة بك وبعض الأرقام تشير إلى إنك لم تكونين تأكلين كما يجب
    UNICEF was reviewing a mobility policy that would better align career development with a life-cycle approach. UN واليونيسيف عاكفة على استعراض سياسة للحراك تكيّف عملية التطور الوظيفي ليتواءم بشكل أفضل والنهج القائم على مفهوم دورة الحياة.
    A newswoman was reviewing the timeline of Buros's crimes earlier. Open Subtitles سيدة الأخبار كانت تستعرض التسلسل الزمني لجرائم (بيوروس) سابقاً.
    Belize was reviewing those amendments and welcomed the offer of Liechtenstein to provide technical assistance to support the Government's consideration of the amendments. UN وهي بصدد استعراض هذه التعديلات وترحب بعرض ليختنشتاين تقديم المساعدة التقنية لدعم الحكومة في دراستها للتعديلات.
    74. The delegation reported that Saint Vincent and the Grenadines was reviewing the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, in particular with regard to the burden that it would entail. UN 74- وأفاد الوفد بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين بصدد استعراض اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما فيما يتعلق بما قد يترتب على ذلك من أعباء.
    UNOPS was reviewing other remittances with the relevant documentation to identify those to be applied against the remaining outstanding balance of $913,000. UN وكان المكتب بصدد استعراض تحويلات أخرى باستخدام الوثائق ذات الصلة بها لتحديد التحويلات التي يتعين تطبيقها مقابل الرصيد المستحق المتبقي البالغ 000 913 دولار.
    He announced that the Secretariat was reviewing ways and means of maintaining a United Nations presence in the Syrian Arab Republic. UN وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    He announced that the Secretariat was reviewing ways and means of maintaining a United Nations presence in the Syrian Arab Republic. UN وأعلن أن الأمانة العامة بصدد مراجعة طرق ووسائل الحفاظ على وجود للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية.
    The Ministry of Justice was reviewing the provisions regarding mitigating circumstances in the Code of Criminal Procedure so as to reduce the time spent in remand imprisonment. UN 58- وأضاف أن وزارة العدل بصدد مراجعة الأحكام المتعلقة بظروف التخفيف في قانون الإجراءات الجنائية بغرض تقليص المدة التي يقضيها الشخص في الحبس الاحتياطي.
    It had already started the ratification process and was reviewing regulations on the employment of people with disabilities. UN وقد بدأت بالفعل عملية التصديق، كما تقوم باستعراض لوائح توظيف المعاقين.
    A commission was reviewing laws and she hoped that the reservation could be withdrawn soon. UN وهناك هيئة تقوم باستعراض القوانين وتأمل في أن يتسنى سحب التحفظ قريباً.
    In addition, he said that the Joint Inspection Unit (JIU) was reviewing this issue, and the secretariat would share its findings with the Board in due course. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن وحدة التفتيش المشتركة تقوم باستعراض هذه المسألة، وإن الأمانة ستطلع المجلس التنفيذي في حينه على النتائج التي تتوصل إليها.
    The Democratic Republic of the Congo was reviewing its national strategies for inclusive growth and poverty reduction with a view to increasing their effectiveness. UN وتقوم جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا باستعراض استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بتحقيق النمو للجميع والحد من الفقر بهدف زيادة فعاليتها.
    The Fund was reviewing its own experience with such funding arrangements, as well as that of other similar agencies and organizations, with a view to arriving at a more equitable charge for administrative overheads. UN ويقوم الصندوق حاليا باستعراض تجربته الخاصة المتصلة بهذه الترتيبات التمويلية، بالاضافة الى تجارب الوكالات والمنظمات اﻷخرى المماثلة بغية التوصل الى رسم أكثر إنصافا للنفقات الثابتة اﻹدارية.
    I was reviewing the case on the plane. I don't want to waste any time. Open Subtitles كنت أراجع القضية على الطائرة لا أريد أن أهدر أيّ وقت
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was reviewing these standards and indicators to determine their continued relevance and effectiveness in the evolution of a more performance-based contract model. UN وأعلمت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها عاكفة على استعراض تلك المعايير والمؤشرات من أجل تحديد استمرارية أهميتها وفعاليتها في تطوير نموذج عقد يراعي اعتبارات الأداء بدرجة أكبر.
    73. The management replied that the Joint Inspection Unit (JIU) was reviewing and making recommendations on IT Governance within the United Nations Systems organizations. UN 73- وقد ردّت الإدارة بأنَّ وحدة التفتيش المشتركة كانت تستعرض إطار حوكمة تكنولوجيا المعلومات ضمن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكي تقدّم توصياتها بشأنه.
    South Africa reported that its Law Commission was reviewing legislation on the commercial exploitation of children. UN 78- وأبلغت جنوب افريقيا أن لجنتها القانونية هي الآن بصدد إعادة النظر في تشريعات بشأن استغلال الأطفال.
    The Ministry of Home Affairs said that it was reviewing the terms of reference of the Ministry's committee on disappearances to enhance its effectiveness. UN وقالت وزارة الداخلية أنها تعكف على استعراض اختصاصات لجنتها المعنية بعمليات الاختفاء بغية تعزيز كفاءتها.
    Ah, and I was reviewing your quarter grades. Open Subtitles وقد كنت اراجع درجاتك بعد إنقضاء ربع الفصل
    Well, my reconstruction expert was reviewing the tire tracks from the crime scene. 1,000 bucks to look at evidence? Open Subtitles حسناً ، خبير التركيب الخاص بي كان يراجع أثر الإطارات من مسرح الجريمة بأجر 1,000 دولار للنظر في الدليل ؟
    His Government was reviewing the latter Convention and hoped to ratify it in the near future. UN وتقوم حكومته الآن باستعراض الاتفاقية الثانية، وتأمل أن تصدق عليها في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more