"was satisfied with the" - Translation from English to Arabic

    • راض عن
        
    • راضية عن
        
    • يشعر بالارتياح إزاء
        
    • وأعرب عن ارتياح
        
    • مرتاح إلى
        
    • عن رضاه عن
        
    • راضٍ عن
        
    • أعربت عن ارتياحها إزاء
        
    • يشعر بالارتياح لما
        
    • راضيا عن
        
    • راضياً عن
        
    • تشعر بالرضا ازاء
        
    • وأعرب عن ارتياحه لما
        
    • وأعربت عن ارتياح
        
    His delegation was satisfied with the progress achieved by the Special Committee in the article-by-article examination of the paper introduced by the Russian Federation. UN وأضاف أن وفده راض عن التقدم الذي حققته اللجنة الخاصة في دراستها مادة مادة للورقة التي قدمها الاتحاد الروسي.
    In that regard, the Russian Federation was satisfied with the work of the Preparatory Commission, whose documents reflected the provisions of the Rome Statute. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي راض عن أعمال اللجنة التحضيرية، التي تمثل وثائقها أحكام نظام روما الأساسي.
    The Committee might wish to contact the author to enquire whether she was satisfied with the measures taken by the State party. UN وقد ترغب اللجنة في الاتصال بمقدمة البلاغ للسؤال عما إذا كانت راضية عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف.
    He also wondered whether the Secretariat was satisfied with the swing-space arrangements. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت الأمانة العامة راضية عن ترتيبات مكان الإيواء المؤقت.
    82. His delegation was satisfied with the work of the Special Committee. UN ٨٢ - وقال إن وفده يشعر بالارتياح إزاء أعمال اللجنة الخاصة.
    391. Montenegro was satisfied with the permanent progress in the implementation of the strategy for inclusion of Roma population in Montenegrin society. UN 391- وأعرب عن ارتياح الجبل الأسود للتقدم الدائم في تنفيذ استراتيجية إدماج سكان " الروما " في مجتمع الجبل الأسود.
    In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario had indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. UN وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه يتقبل مسألة صياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية.
    Following subsequent informal consultations, the Council said in a statement to the press that it was satisfied with the progress of the investigation. UN وعلى إثر مشاورات غير رسمية لاحقة، قال المجلس في بيان للصحافة إنه راض عن التقدم المحرز في التحقيق.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Everybody was satisfied with the wiser, more sensible position taken up by the new leadership and by Brezhnev in particular. Open Subtitles الجميع كان راض عن الموقف الحكيم واالعقلاني الذي أُتخذ من قبل القيادة الجديدة وعلى وجه الخصوص بريجنيف
    47. Turning to the topic of responsibility of international organizations, he said that his delegation was satisfied with the current language of draft articles 46 to 53. UN 47 - ثم تطرق إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، وقال إن وفد بلده راض عن الصيغة الحالية لمشاريع المواد من 46 إلى 53.
    A reference to subsequent amendments or protocols to existing conventions would be acceptable, but would require new wording, whereas his delegation was satisfied with the current wording. UN وتصبح الإشارة إلى تعديلات لاحقة أو بروتوكولات لاتفاقيات قائمة أمراً مقبولاً، ولكنه يتطلب صياغة جديدة، في حين أن وفده راض عن الصياغة الحالية.
    On 28 June, after his first 100 days in office, the Prime Minister confirmed that he was satisfied with the performance of his Government. UN وفي 28 حزيران/يونيه، ومع مرور 100 يوم على تولي منصبه أكد رئيس الوزراء أنه راض عن أداء حكومته.
    He asked whether the Government was satisfied with the current state of law regarding that whole matter that had resulted from that decision. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة راضية عن الحالة الحالية للقانون فيما يتعلق بمجمل المسألة التي نشأت عن هذا القرار.
    The Mission was satisfied with the arrangements for the poll and was able to conclude that the plebiscite had been conducted in a free and fair manner. UN وأن البعثة كانت راضية عن ترتيبات الاقتراع واستطاعت أن تخلص الى أن الاستفتاء قد جرى بطريقة حرة ونزيهة.
    He also wished to know whether the Government was satisfied with the present rate of women's representation, which was 30 per cent, and whether it was worthwhile setting more ambitious objectives in that regard. UN وقال إنه يود كذلك معرفة ما إذا كانت الحكومة راضية عن المعدل الحالي لتمثيل النساء البالغ 30 في المائة، وما إذا كانت تعتزم رسم أهداف أكثر طموحاً في هذا المجال.
    Mr. SHARMA (India) said that his country was satisfied with the compliance mechanism adopted by the Third Review Conference. UN 37- السيد شارما (الهند) قال إن بلده يشعر بالارتياح إزاء آلية الامتثال التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    67. His delegation was satisfied with the definition of the crime of genocide, but the matter of effective prosecution remained a problem. UN ٦٧ - وأعرب عن ارتياح وفده لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية، مستدركا بقوله إن موضوع المحاكمة الفعالة ما زال يمثل مشكلة.
    In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. UN وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه مستعد لصياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية.
    In June, the Board concluded that it was satisfied with the pace of war crimes processing in Bosnia and Herzegovina. UN وفي حزيران/يونيه، أعرب المجلس في استنتاجاته عن رضاه عن وتيرة التعامل مع جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    42. Mr. Wang Chen (China) said that his delegation was satisfied with the progress achieved by UNCITRAL at its fortieth session. UN 42 - السيد وانغ شن (الصين): قال إن وفده راضٍ عن التقدّم الذي أحرزته الأونسيترال في دورتها الأربعين.
    He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes. UN ومن دواعي الاغتباط أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أعربت عن ارتياحها إزاء الوثيقة ذات الصلة، وأنها اكتفت بإدخال تعديلات عليها تتصل بالصياغة.
    The representative of Switzerland said that his delegation was satisfied with the outcome of the session, particularly since there had been a good interactive debate. UN 149- وقال ممثل سويسرا إن وفده يشعر بالارتياح لما حققته الدورة من نتائج، ولا سيما بالنظر إلى النقاش النشط والجيد الذي دار فيها.
    He also inquired whether the Special Rapporteur was satisfied with the dissemination of the guiding principles. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    He was satisfied with the level of engagement and dialogue with various government interlocutors; the dialogue was candid, cordial and constructive. UN وكان راضياً عن مستوى الالتزام والحوار مع مختلف المحاورين من الحكومة، وكان الحوار صريحاً وودياً وبناء.
    It was satisfied with the technical cooperation that it had recently received from the Organization and hoped that the projects to restructure a number of industrial enter-prises would be implemented and not remain on paper, as had UNIDO’s recent recommendations for supporting the industrial development of regions of Belarus affected by the Chernobyl disaster. UN وهي تشعر بالرضا ازاء التعاون التقني الذي تلقته مؤخرا من المنظمة ، وهي تأمل في أن تنفذ المشاريع الرامية الى اعادة هيكلة عدد من المنشآت الصناعية ، بحيث لا تبقى حبرا على ورق ، مثلما كانت توصيات اليونيدو اﻷخيرة لدعم التنمية الصناعية في مناطق بيلاروس التي تأثرت بكارثة تشرنوبيل .
    89. Mr. Chee Il-choung (Republic of Korea), commenting on chapter V of the draft articles on State responsibility, said that his delegation was satisfied with the simplifications made by the Special Rapporteur. UN 89 - السيد تشي (جمهورية كوريا): علق على مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول (الفصل الخامس)، وأعرب عن ارتياحه لما قام به المقرر الخاص من عمل يرمي إلى التبسيط.
    Her delegation was satisfied with the wording of draft article 43 and particularly welcomed the reference to the " rules of the organization " . UN وأعربت عن ارتياح وفد بلدها لصياغة مشروع المادة 43 وأردفت أنه يرحب بصفة خاصة بالإشارة إلى " قواعد المنظمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more