"was set up in" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت في
        
    • أنشئ في
        
    • وأنشئت في
        
    • أُنشئت في
        
    • وأنشئ في
        
    • أُنشئ في
        
    • شُكلت في
        
    • وأُنشئت في
        
    • وأنشئت عام
        
    • وأُنشئ في
        
    • أقيم في
        
    He was among the first elected members of the CPT when it was set up in 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    He was among the first elected members of the CPT when it was set up in 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    (iv) The Expanded Programme of Assistance (EPA) Fund was set up in 1988 to improve the living conditions of the refugee population in the West Bank and Gaza Strip through shelter rehabilitation, new or expanded sewerage systems, etc. UN ' ٤ ' صندوق برنامج المساعدة الموسع أنشئ في عام ٩٨٨١ لتحسين اﻷحوال البيئية للاجئين في اﻷرض المحتلة وقطاع غـرة عـن طريـق إجراءات مثل إصلاح المآوي، وشبكات مجار جديدة أو موسعة، وما الى ذلك.
    The reserve was set up in 1979, at a maximum level of $25 million, for the construction of housing for United Nations international staff at country offices. UN وكان هذا الاحتياطي قد أنشئ في عام 1979، بمستوى أقصى قدره 25 مليون دولار، لغرض تشييد مساكن لموظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية.
    A National Commission on the Collection and Control of Illicit Weapons was set up in the Niger in 2000 under the Office of the President of the Republic. UN وأنشئت في النيجر في عام 2000 لجنة وطنية تابعة لرئاسة الجمهورية معنية بجمع الأسلحة غير المشروعة والتحكم فيها.
    It is an autonomous body and was set up in 2004 following the enactment of the Equality for Men and Women Act. UN إنها هيئة مستقلة وقد أُنشئت في 2004 عقب سنّ قانون المساواة بين الرجل والمرأة.
    The National Council for HIV Prevention and Control was set up in 2008. UN وأنشئ في عام 2008 المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    At the police level, an inter-cantonal working group was set up in 2007. UN وعلى مستوى الشرطة، أُنشئ في عام 2007 فريق عامل مشترك بين المقاطعات.
    According to the Free Gaza Movement, a steering committee, made of representatives of the participant organizations, was set up in each vessel. UN ووفقاً لحركة غزة الحرة، أنشئت في كل سفينة لجنة توجيهية، تتألف من ممثلي المنظمات المشاركة.
    The Estonian Family Doctors Association was set up in 1991. UN 606- أنشئت في عام 1991 الرابطة الإستونية لأطباء الأسرة.
    An association of journalists was set up in 2003 to deal with the needs of journalists. UN وقالت إن رابطة للصحفيين قد أنشئت في عام 2003 لتلبية احتياجات الصحفيين.
    An association of journalists was set up in 2003 to deal with the needs of journalists. UN وقالت إن رابطة للصحفيين قد أنشئت في عام 2003 لتلبية احتياجات الصحفيين.
    A Constitutional Review Commission was set up in 2002 under the chairmanship of Sir Howard Fergus. UN وقد أنشئت في عام 2002 لجنة لمراجعة الدستور برئاسة السيد هوارد فرغوس.
    The National Welfare Fund for Sportspersons was set up in 1982 to assist outstanding retired sportspersons. UN وصندوق الضمان الاجتماعي الوطني للرياضيين أنشئ في عام 1982 لمساعدة الرياضيين البارعين المتقاعدين.
    For example, a Humanitarian Coordination Group was set up in January 1995 to consider humanitarian priorities and questions of access. UN فعلى سبيل المثال، أنشئ في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ فريق لتنسيق المجهود اﻹنساني لينظر في اﻷولويات اﻹنسانية ومسائل الوصول.
    In addition, under the pilot phase of the GEF/small grants window, an NGO-led and implemented programme was set up in five countries. UN وبالاضافة الى هذا فقد أنشئ في خمسة بلدان مشروع تتولاه، وتديره، منظمات غير حكومية وذلك في إطار المرحلة التجريبية لمبادرة فرصة المنح الصغيرة التي ينفذها مرفق البيئة العالمية.
    The Presidential Investors Roundtable (PIRT) was set up in 2004 to coordinate efforts under the Big Push strategy. UN وأنشئت في عام 2004 الطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين لتنسيق الجهود في إطار استراتيجية الدفعة الكبرى.
    A new space information-receiving station developed under the programme was set up in the city of Minsk. UN وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج.
    The computerized network for employment management, which was set up in 1987, has been upgraded into a comprehensive network that can cover nationwide job placement situations. UN وتم رفع مستوى الشبكة المحوسبة لتنظيم العمالة التي أُنشئت في عام 1987 فأصبحت شبكة شاملة يمكن أن تغطي حالات التوظيف في البلد بكامله.
    A third party, the United Democratic Party (UDP), was set up in 1993. UN وأنشئ في عام 1993 حزب ثالث هو الحزب الديمقراطي المتحد.
    A study group was set up in the Ministry of Justice to discuss the transparency of suspect interrogations in October 2009. UN أُنشئ في تشرين الأول/أكتوبر 2009 فريق دراسة تابع لوزارة العدل يتولى مناقشة شفافية الاستجوابات.
    21. The Commission on Domestic Violence was set up in March 2006 as per the Domestic Violence Act. UN 21- شُكلت في آذار/مارس 2006 اللجنة المعنية بمسألة العنف المنزلي عملاً بقانون العنف المنزلي.
    The National Agency for the Administration and Destination of Seized and Confiscated Assets was set up in 2010 to assist judicial authorities in the management of assets. UN وأُنشئت في عام 2010 الوكالة الوطنية لإدارة وتخصيص الأصول المحجوزة والمصادرة، لمساعدة السلطات القضائية في إدارة الأصول.
    The KOICA grant was set up in 2004 to assist applicants from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وأنشئت عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي بهدف مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية تكاليف مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة.
    73. A family solidarity fund for divorced women in need was set up in 2011 as part of a package of measures to ensure better implementation of the Family Code. UN 73- وأُنشئ في عام 2011 صندوق للتضامن الأسري موجه للمطلقات المعوزات في إطار التدابير المتخذة لتحسين تطبيق قانون الأسرة.
    Recently a shelter for trafficked women was set up in Tirana and so the police forces have an alternative were to bring victims of the trafficking except the police station or the prison were they brought them before. UN أقيم في الآونة الأخيرة ملجأ في تيرانا للنساء المهرَّبات، وبذلك أصبح لدى أفراد الشرطة مكان بديل يضعون فيه ضحايا التهريب بدلاً من وضعهنَّ في مركز الشرطة أو السجن اللذَيْنِ كانوا يأخذونهن إليهما من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more