"was signed in" - Translation from English to Arabic

    • وقع في
        
    • تم التوقيع عليه في
        
    • تم التوقيع في
        
    • تم التوقيع عليها في
        
    • وُقع في
        
    • تم توقيعه في
        
    • الموقع في
        
    • وُقعت في
        
    • وُقِّع في
        
    • جرى توقيعه في
        
    • وقع عليها في
        
    • ووقعت في
        
    • ووقﱢع في
        
    • وقد وقعت في
        
    • وُقّعت في
        
    The framework agreement was signed in 1994, during Boris Yeltsin's official visit to Georgia. UN وكان هذا الاتفاق الإطاري قد وقع في عام 1994 ، خلال الزيارة الرسمية لبوريس يلتسين إلى جورجيا.
    An agreement was signed in 1953 with the Government of Chile for the establishment of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). UN فقد وقع في عام 1953 اتفاق مع حكومة شيلي لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    As the Assembly is aware, the Lusaka Protocol which was signed in 1994 between the Government and the armed opposition, UNITA, was intended to solve the post-electoral crisis provoked by UNITA and at the same time to put the country back on the path towards peace, national reconciliation and democracy. UN وكما تدرك الجمعية العامة، فإن اتفاق لوساكا الذي تم التوقيع عليه في عام ٤٩٩١ بين الحكومة والمعارضة المسلحة، حركة يونيتا، كان الغرض منه حل اﻷزمة التي أثارتها يونيتا بعد الانتخابات، وفي الوقت ذاته، وضع البلــد مــرة أخرى على المسار المفضي إلى السلام والمصالحــة الوطنية والديمقراطية.
    Fifty years ago the Charter of the United Nations was signed in San Francisco. UN قيل خمسين عاما تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    That treaty stipulated when it was signed in 1968 that the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament will take place at an early date. UN فهذه المعاهدة قد نصت حين تم التوقيع عليها في عام ٨٦٩١ على أن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي سيتمان في تاريخ مبكر.
    The Independent National Commission on Human Rights has not yet been constituted, though the act establishing it was signed in 2005 and amended in 2009. UN ولم تشكل بعد اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مع أن قانون تأسيسها وُقع في عام 2005 وعُدل في عام 2009.
    However, there is fear that the new world trade agreement that we have to realize, and which was signed in our continent, will not in fact, in the foreseeable future, benefit the African continent. UN ومع ذلك، يخشى أن هذا الترتيب التجاري العالمي الجديد الذي سيسري علينا والذي تم توقيعه في قارتنا، لن يفيد القارة الافريقية في المستقبل المنظور.
    - Confirmation by IAEA of the conclusion of the safeguards agreement with Guyana, which was signed in March 1997, is still pending; UN :: وينتظر أن تؤكد الوكالة الدولية للطاقة الذرية إبرام اتفاق ضمانات مع غيانا، وهو نفس الاتفاق الموقع في آذار/مارس 1997؛
    This agreement was signed in Geneva on 25 June 1996. UN وهذا الاتفاق وقع في جنيف بتاريخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    I would also like to point out that the Simla Agreement was signed in 1972. UN وأود أن أوضح أن اتفاق سيملا وقع في عام ١٩٧٢.
    34. On 24 February 2013, the Framework for Peace, Security and Cooperation for the Democratic Republic of the Congo and the region was signed in Addis Ababa. UN 34 - وفي 24 شباط/فبراير 2013، وقع في أديس أبابا إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    The implementation of our plan has been in keeping with the provisions of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which was signed in 2001. UN ويتفق تنفيذ خطتنا مع أحكام إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. الذي تم التوقيع عليه في عام 2001.
    One tangible result has already been achieved, in the form of the agreement between Jordan and Israel on a common agenda, which was signed in Washington on 14 September. UN وقد جرى بالفعل التوصل الى نتيجة ملموسة في شكل الاتفاق بين اﻷردن واسرائيل على جدول أعمال مشترك تم التوقيع عليه في واشنطن في ١٤ أيلول/سبتمبر .
    Consequently, a four-year lease for the premises of the Tribunal was signed in July 1994. UN وبناء على ذلك تم التوقيع في تموز/يوليه على عقد مدته اربع سنوات لاستئجار مبنى المحكمة.
    According to that a joint order by the Ministers of MESC and Finance was signed in 2007 and a coefficient for calculating the average amount of variable costs per learner at GES was approved. UN واستناداً إلى ذلك تم التوقيع في عام 2007 على أمر مشترك صادر عن وزير التعليم والعلوم والثقافة ووزير المالية وتم إقرار معامل لحساب متوسط التكاليف المتغيرة بحسب المتعلم الواحد في مدارس التعليم العام.
    It was signed in December 1997. UN فقد تم التوقيع عليها في كانون الأول/ديسمبر عام 1997.
    63. The status-of-mission agreement between the United Nations and the Government of Iraq was signed in June 2005. UN 63 - وكان اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق قد وُقع في حزيران/يونيه 2005.
    On instructions from my Government I am attaching herewith an agreement on accountability and reconciliation between the Republic of Uganda and the Lord's Resistance Army/Movement, which was signed in Juba, Sudan, on 29 June 2007. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه اتفاقا للمساءلة والمصالحة بين جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة، تم توقيعه في جوبا، بالسودان، يوم 29 حزيران/يونيه 2007.
    This composition was designed to reflect the Comprehensive Peace Agreement that was signed in January 2005. UN وقد أتى هذا التشكيل ليستوعب ما تم الاتفاق عليه في اتفاق السلام الشامل الموقع في كانون الثاني/يناير 2005.
    Within the framework of the Shanghai Cooperation Organization, the Shanghai Convention on Combating Terrorism, Separatism and Extremism was signed in June 2001. UN وفي إطار منظمة شنغهاي للتعاون، وُقعت في حزيران/يونيه 2001 اتفاقية مكافحة الإرهاب والانفصال والتطرف.
    Cuba notes that, in the cultural arena, a bilateral agreement was signed in 2002 with the National Social Sciences Research Council of the United States of America, which would support the project for conservation of the house-museum of Ernest Hemingway and supply materials for the scanning of correspondence and documents from the Hemingway collection. UN وتلاحظ كوبا أنه في الميدان الثقافي، وُقِّع في عام 2002 على اتفاق ثنائي مع المجلس القومي لأبحاث العلوم الاجتماعية في الولايات المتحدة الأمريكية، من شأنه أن يدعم مشروع الحفاظ على منزل أرنست همنغواي الذي حُوِّل إلى متحف، ويوفر المواد اللازمة للمسح الضوئي للمراسلات والوثائق المستمدة من مجموعة همنغواي.
    The amount for continued development and pre-production maintenance of Inspira was determined under a four-year vendor contract that was signed in 2009. UN وحُدد المبلغ اللازم لمواصلة تطوير نظام إنسبيرا وصيانته في مرحلة الإعداد هذه بموجب عقد مع البائع مدته أربعة أعوام جرى توقيعه في عام 2009.
    324. In force in Bulgaria is the European Cultural Convention, which was signed in 1992 in Malta. UN ٤٢٣- الاتفاقية الثقافية اﻷوروبية التي وقع عليها في عام ٢٩٩١ في مالطة نافذة في بلغاريا.
    133. A memorandum of understanding between ILO and SADC was signed in 2008 to develop a regional decent work programme for SADC. UN 133 - ووقعت في عام 2008 مذكرة تفاهم بين منظمة العمل الدولية والجماعة لوضع برنامج إقليمي لتوفير العمل اللائق في المنطقة.
    The Agreement on a Firm and Lasting Peace was signed in Guatemala City on 29 December 1996. UN ووقﱢع في مدينة غواتيمالا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    A memorandum of understanding between the Economic Cooperation Organization (ECO) and ESCAP was signed in July 1993. UN وقد وقعت في تموز/يوليه ١٩٩٣ مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    71. ECOWAS has agreed to a landmark Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which was signed in June 2006. UN 71 - ووافقت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا على اتفاقية تاريخية متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة وُقّعت في حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more