"was supported by the" - Translation from English to Arabic

    • وأيد
        
    • وقد دعم
        
    • وساند
        
    • أيده
        
    • حظي بتأييد
        
    • وأيﱠد
        
    • يحظى بمساندة
        
    • التوصية بتأييد
        
    • تأييدا من
        
    • وأيده في
        
    The revised proposal was supported by the majority of members and observers. UN وأيد الاقتراح المنقح أغلبية الأعضاء والمراقبين.
    This proposal was supported by the representative of China and by the observers for the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic. UN وأيد هذا الاقتراح ممثل الصين والمراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية.
    The proposal was supported by the representatives of China and Cuba and by the observers for Egypt and the Syrian Arab Republic. UN وأيد هذا الاقتراح ممثلا الصين وكوبا والمراقبان عن الجمهورية العربية السورية ومصر.
    This was supported by the representative of Japan and the observer for New Zealand. UN وأيد هذا الموقف ممثل اليابان والمراقب عن نيوزيلندا.
    This view was supported by the representatives of Cuba and Italy and the observers for the Islamic Republic of Iran and Switzerland. UN وأيد هذا الرأي ممثلا إيطاليا وكوبا والمراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية وسويسرا.
    The addition of this phrase was supported by the observer for the Syrian Arab Republic. UN وأيد المراقب عن الجمهورية العربية السورية إضافة هذه العبارة.
    The proposal was supported by the representatives of the Dominican Republic, Germany, and Italy and the observer for Costa Rica. UN وأيد الاقتراح ممثلو المانيا وايطاليا والجمهورية الدومينيكية والمراقب عن كوستاريكا.
    This proposal was supported by the representatives of Denmark and the Netherlands and the observer for Sweden, although the representative of the Netherlands opposed the use of a reference to conduct. UN وأيد هذا الاقتراح ممثلا الدانمرك وهولندا والمراقبة عن السويد، وإن اعترض ممثل هولندا على استخدام إشارة إلى السلوك.
    This was supported by the International Union of Railways. UN وأيد الاتحاد الدولي للسكك الحديدية هذه المبادرة.
    That view was supported by the representatives of Ecuador, Peru and the United States of America and the observer for Finland. UN وأيد هذا الرأي ممثلو إكوادور وبيرو والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فنلندا.
    This call was supported by the Ministers of Finance of the Group of Twenty and by the Governors of central banks. UN وأيد هذا النداء وزراء مالية بلدان مجموعة الـعشرين ومحافظو مصارفها المركزية.
    This proposal was supported by the participants at the Geneva Seminar. UN وأيد المشاركون في حلقة جنيف الدراسية هذا المقترح.
    This statement was supported by the representatives of Germany, Slovenia and the Netherlands, while the representatives of the Russian Federation and France supported the proposed systems. UN وأيد هذا الموقف، ممثل كل من ألمانيا وسلوفينيا وهولندا، بينما أيد ممثلا الاتحاد الروسي وفرنسا النظامين المقترحين.
    This proposal was supported by the representative of another regional group. UN وأيد هذا المقترح ممثل مجموعة إقليمية أخرى.
    His statement was supported by the Gibraltar National Party (GNP) whose representatives emphasized the necessity of revising several articles of the Constitution, specifically those concerning the appointed members of the House of Assembly, the Governor's reserved powers and the electoral legislation. UN وأيد الحزب الوطني لجبل طارق هذا التصريح، وأكد ممثلو الحزب ضرورة تنقيح عدة مواد من مواد الدستور لا سيما تلك المتعلقة باﻷعضاء المعينين في المجلس النيابي والسلطات المحددة للحاكم والتشريع الانتخابي.
    The course was supported by the United Nations Development Programme and involved the teaching of tools for documenting human rights violations. UN وقد دعم الدورة التدريبية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشملت تدريسا لأدوات توثيق انتهاكات حقوق الإنسان.
    The new ITC strategy for trade information was supported by the ITC technical Meeting. UN وساند الاجتماع التقني للمركز استراتيجية المركز الخاصة بالمعلومات التجارية.
    This position was supported by the governor of Jilava penitentiary, who said that the ratio staff-inmates was 1 to 10. UN وهذا الموقف أيده مدير سجن جيلافا الذي قال إن معدل الموظفين إلى نزلاء السجون بلغ 1 إلى 10.
    That proposal was supported by the other guarantor countries and accepted by Peru and Ecuador. UN وقد قبلت بيرو واكوادور هذا الاقتراح الذي حظي بتأييد بقية البلدان الضامنة.
    This proposal was supported by the representative of China. UN وأيﱠد ممثل الصين هذا الاقتراح.
    Haitian interlocutors made it very clear to the mission that they themselves must take the lead in this process, a position that was supported by the mission. UN ولم يترك المحاورون الهايتيون للبعثة أي مجال للشك في ضرورة توليهم هم ريادة هذه العملية، وهو موقف يحظى بمساندة البعثة.
    This recommendation was supported by the main political parties, including the former ruling party and civil society organizations. UN وحظيت هذه التوصية بتأييد الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها الحزب الحاكم سابقا ومؤسسات المجتمع المدني.
    It was supported by the Government of Austria as a contribution to the definition of the role of the United Nations in the next half century as part of the activities relating to the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وتلقت تأييدا من حكومة النمسا إسهاما في تحديد الدور الذي ستقوم به اﻷمم المتحدة في الخمسين سنة القادمة، في إطار اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    He was supported by the observers for the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic. UN وأيده في ذلك المراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more